1
00:00:00,000 --> 00:00:04,719
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,000 --> 00:00:04,719
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:05,598 --> 00:00:07,849
Wow, to think that Hae Na is really
becoming the company's successor.
4
00:00:06,802 --> 00:00:08,153
{\a6}Episode 11
5
00:00:07,923 --> 00:00:09,631
It's hard to believe.
6
00:00:09,956 --> 00:00:13,441
Seriously. Speaking of which, Su Ah,
what happens to you?
7
00:00:13,634 --> 00:00:15,549
What happens to me?
What does that mean?
8
00:00:15,628 --> 00:00:19,550
In this contest you couldn't even
put up a fight, and you lost.
9
00:00:19,628 --> 00:00:21,975
You probably didn't have a chance
from the start.
10
00:00:23,324 --> 00:00:27,926
Think whatever you like. But we'll see
what happens in the end.
11
00:00:28,042 --> 00:00:29,677
Well, hope you have a good time.
12
00:00:30,208 --> 00:00:31,131
By the way...
13
00:00:31,995 --> 00:00:36,053
Things should get interesting later,
so don't leave too early.
14
00:00:37,123 --> 00:00:40,300
Is that the truth?
15
00:00:40,398 --> 00:00:42,488
Why would I lie?
16
00:00:43,152 --> 00:00:47,881
The reason Oppa entered Kang Hae Na's
household was to seduce her.
17
00:00:48,489 --> 00:00:51,038
Of course, he's given that up now.
18
00:00:51,401 --> 00:00:52,525
But...
19
00:00:54,007 --> 00:00:56,088
Do you know what's even worse?
20
00:00:58,872 --> 00:01:03,666
The fact that Oppa loves Kang Hae Na.
21
00:01:08,340 --> 00:01:09,939
My wish…
22
00:01:12,103 --> 00:01:15,085
is this…
23
00:01:22,070 --> 00:01:23,616
Don't leave.
24
00:01:25,918 --> 00:01:32,542
Even though Grandfather has come back,
don't go, and stay by my side.
25
00:01:33,988 --> 00:01:36,393
That's my wish.
26
00:01:46,284 --> 00:01:48,387
Why aren't you saying anything?
27
00:01:50,573 --> 00:01:53,371
Agasshi, it's time to go now.
28
00:01:58,996 --> 00:02:01,061
You'll be watching out for me, right?
29
00:02:01,789 --> 00:02:04,664
Of course I will, Agasshi. Let's go.
30
00:02:17,276 --> 00:02:18,822
Yes, I understand.
31
00:02:19,640 --> 00:02:20,805
Hey, Eui Joo!
32
00:02:22,088 --> 00:02:23,723
- Oppa!
- When did you get here?
33
00:02:23,914 --> 00:02:25,728
You should have called.
34
00:02:26,036 --> 00:02:28,497
Well… you see…
35
00:02:30,670 --> 00:02:31,926
Oppa, I'm sorry.
36
00:02:33,209 --> 00:02:38,037
Nevermind, I'm not sorry.
I've done nothing to be sorry for.
37
00:02:38,131 --> 00:02:39,979
What are you talking about?
38
00:02:40,430 --> 00:02:43,718
- I've gotta go.
- Eui Joo! Eui Joo!
39
00:02:46,259 --> 00:02:47,821
What's wrong with her?
40
00:02:48,733 --> 00:02:50,514
I understand, I'm on my way.
41
00:03:00,342 --> 00:03:04,420
Well, when you get old, you get lazy,
42
00:03:04,421 --> 00:03:08,365
and even getting out of the house
becomes a hassle.
43
00:03:08,585 --> 00:03:11,340
I even thought about staying home today,
44
00:03:11,342 --> 00:03:14,211
but this old man managed some bravado.
45
00:03:19,535 --> 00:03:22,768
I've gathered you here today
to introduce you
46
00:03:23,468 --> 00:03:29,828
to the person who will lead
Kangsan Group.
47
00:03:29,968 --> 00:03:37,488
At this meaningful forum, I wanted to
introduce her formally to all of you.
48
00:03:38,329 --> 00:03:40,127
Hae Na.
49
00:04:10,158 --> 00:04:12,625
National and international members
of the Kangsan Group family,
50
00:04:12,626 --> 00:04:18,401
allow me to introduce myself as
the future leader of Kangsan Group…
51
00:04:18,941 --> 00:04:19,923
Ka…
52
00:04:20,173 --> 00:04:21,816
Kang Hae Na.
53
00:04:22,377 --> 00:04:23,569
I am...
54
00:04:23,817 --> 00:04:25,272
You're ridiculous!
55
00:04:25,362 --> 00:04:29,463
- There is no way this could be!
- Director Kang doesn't even have any experience!
56
00:04:58,755 --> 00:05:01,908
Those of you who are leaving!
Stop for a moment.
57
00:05:06,750 --> 00:05:10,467
How can you leave while someone
is speaking?
58
00:05:17,060 --> 00:05:18,669
The truth is, even when I think about it,
59
00:05:19,005 --> 00:05:22,506
it does seem ridiculous that I would be
the successor of Kangsan Group.
60
00:05:22,951 --> 00:05:24,911
I have no skills, no talent.
61
00:05:25,900 --> 00:05:29,421
The only thing I have backing me is
that I'm the Chairman's granddaughter.
62
00:05:29,570 --> 00:05:32,233
To make me the successor seems
like a joke.
63
00:05:33,037 --> 00:05:37,055
But, I also have some pride.
64
00:05:38,218 --> 00:05:42,201
Since this opportunity has presented itself,
how could I give up without even trying?
65
00:05:42,337 --> 00:05:44,874
My pride won't allow for it.
66
00:05:45,561 --> 00:05:48,352
It's true that I don't know very much.
67
00:05:48,447 --> 00:05:51,760
In fact, I don't know anything.
68
00:05:52,900 --> 00:05:57,843
I didn't study very hard, and there aren't
many things I can claim to do well.
69
00:05:58,263 --> 00:06:01,405
But I will give it my best effort.
70
00:06:01,713 --> 00:06:02,931
Though I may not have tried it before,
71
00:06:02,932 --> 00:06:06,738
I take after my Grandfather,
so I have the smarts.
72
00:06:06,830 --> 00:06:08,721
Please give me this opportunity.
73
00:06:09,269 --> 00:06:10,886
If, after I've put forth my best efforts,
74
00:06:10,888 --> 00:06:14,286
you still believe that I don't have
what it takes,
75
00:06:14,565 --> 00:06:18,500
then, I'll step down of my own volition.
76
00:06:19,889 --> 00:06:21,376
Wait, Hae Na…
77
00:06:22,355 --> 00:06:25,822
What I'm saying is that no matter
how much my Grandfather
78
00:06:25,823 --> 00:06:28,495
wants to hand this position to me,
79
00:06:28,949 --> 00:06:31,227
I wouldn't accept it.
80
00:06:32,342 --> 00:06:37,103
If I promise you this, will I have
your approval?
81
00:06:53,589 --> 00:06:56,058
Do you know what you've just done?
82
00:06:56,182 --> 00:07:00,124
You've given Director Kang a pretext
to push you out.
83
00:07:00,209 --> 00:07:02,949
In that situation, why would you say
anything regarding stepping down?
84
00:07:03,040 --> 00:07:05,091
Why would you say something
so thoughtless?
85
00:07:05,400 --> 00:07:07,300
It's not like I said anything untrue.
86
00:07:07,307 --> 00:07:10,887
Then were you boasting because
you're confident you'll succeed?
87
00:07:10,951 --> 00:07:14,907
No… I was just… angry.
88
00:07:14,914 --> 00:07:17,915
This is so frustrating, very frustrating.
89
00:07:18,830 --> 00:07:22,268
Anyway since you've created this mess,
you take care of it, alright?
90
00:07:22,377 --> 00:07:24,247
Make sure there's no reason for
Director Kang
91
00:07:24,315 --> 00:07:27,031
to speak his nonsense or
point his finger at you.
92
00:07:28,710 --> 00:07:30,437
God, this is such a…
93
00:07:32,260 --> 00:07:35,109
I'm so frustrated too, this is seriously
so frustrating.
94
00:07:35,312 --> 00:07:36,480
I want to go home!
95
00:07:38,178 --> 00:07:39,707
Butler Seo, Butler Seo…
96
00:07:42,317 --> 00:07:45,320
I don't need to explain why
I'm acting like this, do I?
97
00:07:46,236 --> 00:07:47,549
That's not what I took you for,
98
00:07:47,552 --> 00:07:51,179
but how can you shock the people
around you like this?
99
00:07:52,549 --> 00:07:56,976
Butler Seo, back then you said this to me:
100
00:07:58,358 --> 00:08:00,984
To take my hands off Agasshi.
101
00:08:01,508 --> 00:08:05,316
Those words, I'm turning them back on you.
102
00:08:05,396 --> 00:08:09,804
As for you, take your hands off Hae Na.
103
00:08:09,900 --> 00:08:11,518
This very instant.
104
00:08:12,824 --> 00:08:15,624
Tae Yoon! When did you get here?
105
00:08:17,766 --> 00:08:18,981
A little while ago.
106
00:08:19,090 --> 00:08:21,977
Since you said you'd be late,
I thought you weren't able to make it.
107
00:08:23,090 --> 00:08:27,051
But… what have the two of you been doing?
108
00:08:28,052 --> 00:08:29,670
We were just talking.
109
00:08:30,168 --> 00:08:33,155
Let's go. I'll give you a ride home.
110
00:08:44,924 --> 00:08:46,704
I should have just read off the speech.
111
00:08:46,705 --> 00:08:49,641
I don't know what made me say
big things full of hot air.
112
00:08:49,676 --> 00:08:51,699
I'm really worried about what's next.
113
00:08:55,080 --> 00:08:57,334
Are you listening?
114
00:08:57,711 --> 00:09:00,603
Yes. Of course.
115
00:09:02,447 --> 00:09:04,135
Is something wrong?
116
00:09:04,530 --> 00:09:06,609
Since before you've looked like
something's bothering you.
117
00:09:06,920 --> 00:09:09,482
It's nothing, I'm just tired.
118
00:09:11,866 --> 00:09:14,906
Tae Yoon, I think you won't be able
to see much of me for a while.
119
00:09:14,972 --> 00:09:19,000
I'll be busy with working at the company.
Seriously, I'm not going to have a life.
120
00:09:19,105 --> 00:09:21,461
If working is too difficult…
121
00:09:24,421 --> 00:09:25,904
Do you want to get married?
122
00:09:26,252 --> 00:09:29,279
Wha.. really, Tae Yoon, are you kidding?
123
00:09:29,392 --> 00:09:32,877
Why would we be thinking about
marriage already?
124
00:09:32,959 --> 00:09:34,422
But I'm not kidding.
125
00:09:40,139 --> 00:09:42,114
Let's get married.
126
00:09:58,001 --> 00:09:58,804
Yes, Ahjumma.
127
00:09:59,143 --> 00:10:00,988
What in the world is going on?
128
00:10:01,315 --> 00:10:03,505
Do you know why she's been
like this all day?
129
00:10:03,979 --> 00:10:05,735
Did something happen between you two?
130
00:10:06,143 --> 00:10:10,219
Ahjumma, it's not a big deal,
so don't worry too much.
131
00:10:10,391 --> 00:10:16,161
And tell Eui Joo that I'm okay,
so she shouldn't feel bad about it.
132
00:10:18,547 --> 00:10:21,149
What is that supposed to mean?
133
00:10:26,049 --> 00:10:27,198
- Hey!
- What!
134
00:10:27,483 --> 00:10:30,757
Don't just sit there like that all day!
Explain to me what's going on!
135
00:10:30,888 --> 00:10:32,448
Explain what?!
136
00:10:55,081 --> 00:11:01,167
But why would Tae Yoon suddenly
say we should get married?
137
00:11:02,066 --> 00:11:04,175
- Agasshi?
- Oh my god!
138
00:11:04,561 --> 00:11:05,828
You scared me!
139
00:11:07,395 --> 00:11:09,005
What are you so scared of?
140
00:11:09,380 --> 00:11:10,721
Have you committed a sin?
141
00:11:12,225 --> 00:11:14,566
But why are you so late?
142
00:11:14,861 --> 00:11:20,017
Huh? Oh, I was talking to Tae Yoon.
143
00:11:23,465 --> 00:11:28,871
Tae Yoon asked me to marry him.
144
00:11:29,982 --> 00:11:31,094
Marry?
145
00:11:34,398 --> 00:11:39,701
Congratulations! That's good news.
You feel good about it, right?
146
00:11:40,443 --> 00:11:45,708
Oh… of course, it's good.
147
00:11:46,296 --> 00:11:49,017
It's good, but I feel kind of strange.
148
00:11:49,126 --> 00:11:54,205
I wonder whether it's okay for me
to marry so soon.
149
00:11:54,825 --> 00:11:57,345
Agasshi, what are you talking about?
150
00:11:57,471 --> 00:12:00,673
Do you think there are many men
in the world like Attorney Lee?
151
00:12:00,736 --> 00:12:05,379
Shouldn't you be thankful that he would want
to take in a walking accident like you?
152
00:12:05,714 --> 00:12:11,920
But, it seems like you're happy to hear
that I might get married.
153
00:12:12,028 --> 00:12:13,418
Of course I'm happy.
154
00:12:13,747 --> 00:12:16,900
It means automatic freedom
from a life of servitude.
155
00:12:16,995 --> 00:12:18,206
- What?
- Agasshi...
156
00:12:18,784 --> 00:12:21,798
If you get married, don't keep a butler.
157
00:12:21,827 --> 00:12:26,701
Rather, Attorney Lee should fulfill
the role of your butler.
158
00:12:26,754 --> 00:12:27,935
What are you saying?
159
00:12:28,601 --> 00:12:31,117
It's late, you should rest.
160
00:12:31,942 --> 00:12:32,892
Yes, I should.
161
00:12:32,937 --> 00:12:35,154
Then, good night.
162
00:12:39,386 --> 00:12:41,956
By the way, Agasshi.
163
00:12:43,245 --> 00:12:46,638
Today you were quite impressive?
164
00:12:46,966 --> 00:12:47,633
How so?
165
00:12:47,884 --> 00:12:51,367
"My pride won't allow for it."
166
00:12:53,680 --> 00:12:56,680
Your confidence and commanding presence
were very impressive.
167
00:12:56,743 --> 00:13:00,007
In the future, continue to live as
that impressive Kang Hae Na.
168
00:13:00,435 --> 00:13:02,071
It suits you, Agasshi.
169
00:13:04,620 --> 00:13:05,598
Then…
170
00:13:19,269 --> 00:13:21,129
Both of them are acting weird.
171
00:13:23,184 --> 00:13:26,100
Oh, you're the one who bought
the couple rings last time, right?
172
00:13:26,171 --> 00:13:31,489
Yes. But I'd like to exchange the ring.
173
00:13:32,416 --> 00:13:35,280
Why? Your girlfriend didn't like it?
174
00:13:35,884 --> 00:13:39,720
It's not that. I'd like to exchange it
for a wedding ring.
175
00:13:39,816 --> 00:13:41,656
Oh, I see.
176
00:14:01,481 --> 00:14:04,560
I am planning to quit.
177
00:14:06,004 --> 00:14:12,765
Had I known this was such a burden
to you, I would have left sooner.
178
00:14:13,671 --> 00:14:18,723
The truth is, when I came back,
I thought long and hard about it.
179
00:14:19,170 --> 00:14:25,438
If I came back to repay the debt I felt,
would I be doing the right thing?
180
00:14:25,531 --> 00:14:27,156
I had a lot of regrets.
181
00:14:29,881 --> 00:14:35,624
If there was room for any misunderstandings,
it was entirely my fault.
182
00:14:35,741 --> 00:14:42,578
Agasshi has done nothing wrong, since I was
the only one who had feelings involved.
183
00:14:45,721 --> 00:14:47,546
When are you leaving?
184
00:14:49,034 --> 00:14:52,282
Please give me a day or two to
wrap things up.
185
00:14:56,282 --> 00:15:01,228
I want to apologize sincerely for
the things that have upset you.
186
00:15:01,427 --> 00:15:02,483
And also...
187
00:15:03,479 --> 00:15:10,395
Don't forget that you are the only one
Agasshi likes.
188
00:15:13,355 --> 00:15:14,378
Well then…
189
00:15:26,346 --> 00:15:29,652
The top fifth of the industry?
In one month?!
190
00:15:29,886 --> 00:15:32,387
In that case, how much would sales
have to increase?
191
00:15:32,800 --> 00:15:37,158
It would require a 15% increase over
previous sales.
192
00:15:37,450 --> 00:15:39,434
Fifteen percent?
193
00:15:40,278 --> 00:15:43,202
Of course, I realize it will be hard to do.
194
00:15:43,279 --> 00:15:46,904
But Director Kang,
didn't you yourself say in front of everyone
195
00:15:47,297 --> 00:15:50,844
that if you can't prove your skill,
you won't be the successor?
196
00:15:51,744 --> 00:15:55,477
What? Have you lost your confidence?
197
00:15:58,538 --> 00:16:01,910
Nonsense. If that's all, then I'll do it.
198
00:16:02,019 --> 00:16:06,383
All I have to do is raise sales by 15%
and be in the industry's top fifth, right?
199
00:16:06,455 --> 00:16:08,152
Fine. I'll do so.
200
00:16:09,424 --> 00:16:12,885
Is that so? You're brimming with
confidence, are you?
201
00:16:13,536 --> 00:16:14,866
You can count on it.
202
00:16:15,021 --> 00:16:20,707
However, when I formally become the
successor, you had all better be ready.
203
00:16:21,494 --> 00:16:25,113
Because I'll be keeping all of this
in mind.
204
00:16:34,242 --> 00:16:36,100
Director Kang is a fierce competitor.
205
00:16:38,785 --> 00:16:40,702
This is worrisome.
206
00:16:40,746 --> 00:16:42,111
There's nothing to worry about.
207
00:16:42,322 --> 00:16:46,183
She doesn't know a thing. Does she
think it's easy to raise sales by 15%?
208
00:16:46,262 --> 00:16:48,393
She's trapped!
209
00:16:52,126 --> 00:16:56,854
They don't take me seriously, but wait
and see. They think I can't do it?
210
00:16:57,842 --> 00:16:59,747
But where has Seo Dong Chan gone?
211
00:17:04,687 --> 00:17:06,928
Hey! I've caught you.
212
00:17:07,010 --> 00:17:09,972
Hey, you little brat. You think if you
run away, I won't be able to catch you?
213
00:17:10,238 --> 00:17:12,071
Ahh, Oppa stop…
214
00:17:15,063 --> 00:17:20,706
That's right, I said it all. I told
Attorney Lee everything in one fell swoop.
215
00:17:21,048 --> 00:17:24,641
If you want to hate me, then hate me.
Or if you're bitter, then be bitter.
216
00:17:26,954 --> 00:17:29,768
What? Do you have something to say?
217
00:17:30,156 --> 00:17:35,620
Eui Joo, I understand that you feel sorry,
but there's no need.
218
00:17:36,361 --> 00:17:36,949
What?
219
00:17:37,824 --> 00:17:40,745
I'm actually grateful to you.
220
00:17:41,875 --> 00:17:42,502
Oppa.
221
00:17:43,267 --> 00:17:49,204
Honestly, I was always on edge.
What happens if someone finds out?
222
00:17:49,347 --> 00:17:53,721
Of course, since Agasshi was
understanding, I felt a little better.
223
00:17:53,803 --> 00:17:57,971
But still, I did feel uneasy about it.
224
00:17:58,460 --> 00:18:03,814
But since Attorney Lee has found out too,
I actually think it's better this way.
225
00:18:03,896 --> 00:18:07,583
Was Attorney Lee very angry with you?
226
00:18:07,664 --> 00:18:11,378
Isn't that obvious? If it were me,
I wouldn't just let it go either.
227
00:18:11,627 --> 00:18:14,136
It wouldn't have ended with just one fist.
228
00:18:14,229 --> 00:18:17,054
Fist? Oppa, did you get hit?
229
00:18:18,802 --> 00:18:22,885
I didn't think Attorney Lee was like that,
but his temper won't do!
230
00:18:22,957 --> 00:18:25,106
Next time, I'll revenge you!
231
00:18:26,239 --> 00:18:27,661
Well, that's that.
232
00:18:28,393 --> 00:18:29,261
Eui Joo...
233
00:18:37,474 --> 00:18:38,572
Thanks.
234
00:18:42,416 --> 00:18:43,599
Oppa!
235
00:18:45,974 --> 00:18:49,198
If you quit being a butler,
you'll come home, right?
236
00:18:51,422 --> 00:18:56,276
Don't go somewhere else just because
I told you I like you.
237
00:18:57,106 --> 00:19:00,720
Of course I will. Clean my room for me.
238
00:19:01,011 --> 00:19:02,013
Okay?
239
00:19:16,143 --> 00:19:20,431
If working is too difficult, do you
want to get married?
240
00:19:20,606 --> 00:19:23,611
Your confidence and commanding
presence were very impressive.
241
00:19:23,698 --> 00:19:27,241
In the future, continue to live as
that impressive Kang Hae Na.
242
00:19:27,451 --> 00:19:29,275
It suits you, Agasshi.
243
00:19:39,278 --> 00:19:40,043
Agasshi!
244
00:19:40,717 --> 00:19:42,995
You said you would raise sales by 15%?
245
00:19:43,429 --> 00:19:45,303
On what basis did you make that promise?
246
00:19:45,467 --> 00:19:47,304
What are you so nervous about?
247
00:19:47,607 --> 00:19:50,059
All I have to do is raise it 15%.
248
00:19:50,945 --> 00:19:52,093
Gosh, this is unbelievable.
249
00:19:52,233 --> 00:19:54,204
Despite how mediocre your work
approach may be,
250
00:19:54,205 --> 00:19:56,259
do you think 15% is a walk in the park?
251
00:19:56,342 --> 00:19:57,937
And in a large enterprise like this,
252
00:19:57,938 --> 00:20:00,171
do you know how hard it is to
raise sales by even 10%?
253
00:20:00,239 --> 00:20:03,281
Then what was I supposed to do?
Everyone was out to get me.
254
00:20:03,325 --> 00:20:05,998
Even so, how could you just say it
without thinking?
255
00:20:06,213 --> 00:20:08,324
If it goes wrong, it's not just
you'll be disgraced.
256
00:20:08,325 --> 00:20:10,076
What about the Chairman's reputation?
257
00:20:10,218 --> 00:20:14,657
Don't you realize their main goal
is to disgrace the Chairman?
258
00:20:15,282 --> 00:20:17,839
Now that I think about it, that's true.
259
00:20:18,058 --> 00:20:19,962
With the launch tomorrow,
there's no time to lose.
260
00:20:20,132 --> 00:20:24,461
We have to pull an all-nighter tonight,
so be ready.
261
00:20:24,684 --> 00:20:26,600
All-nighter?
Really, an all-nighter?
262
00:20:26,647 --> 00:20:29,304
Yes. We have to make this a success.
263
00:20:29,845 --> 00:20:32,471
Do you want Miss Su Ah
looking down on you?
264
00:20:32,801 --> 00:20:35,735
No… I wouldn't want that.
265
00:20:35,792 --> 00:20:42,300
Then I'll go bring in the planning team,
so you focus on finishing the plan.
266
00:20:44,240 --> 00:20:45,486
Butler Seo!
267
00:20:46,524 --> 00:20:47,586
Yes?
268
00:20:49,987 --> 00:20:51,626
Nevermind, it's nothing.
269
00:21:14,702 --> 00:21:16,782
Alright, I've brought late-night food.
Have some while you work!
270
00:21:16,872 --> 00:21:20,124
Wow! You're the best!
271
00:21:20,827 --> 00:21:23,023
Here. You must be hungry.
272
00:21:23,025 --> 00:21:25,374
Agasshi, here is the zucchini pizza
you like.
273
00:21:56,329 --> 00:21:57,985
Mine's all ready!
274
00:22:01,703 --> 00:22:03,147
It's so interesting.
275
00:22:03,265 --> 00:22:05,645
It's nearly dawn, yet there's
a lot of people out.
276
00:22:05,954 --> 00:22:09,518
Agasshi, you wouldn't know it,
but other people live diligently.
277
00:22:11,108 --> 00:22:12,400
Look over there, look.
278
00:22:16,004 --> 00:22:18,266
Agasshi, you should know your life is easy.
279
00:22:19,216 --> 00:22:22,607
So what you're saying is I've lived well
because I was born into the lap of luxury?
280
00:22:22,646 --> 00:22:24,400
At least you know it.
281
00:22:24,442 --> 00:22:28,371
Don't overdo it. I spent the whole night
working till now.
282
00:22:29,343 --> 00:22:30,309
True.
283
00:22:37,450 --> 00:22:38,723
You know…
284
00:22:40,800 --> 00:22:43,856
How come you didn't tell
me you met up with Tae Yoon?
285
00:22:47,809 --> 00:22:49,531
I feel like an idiot.
286
00:22:50,157 --> 00:22:55,048
I should have realized when Tae Yoon
brought up marriage.
287
00:22:57,966 --> 00:22:59,236
Are you okay?
288
00:23:00,143 --> 00:23:02,483
Were your feelings hurt?
289
00:23:03,346 --> 00:23:07,265
No, it's not like I have the right
to be hurt.
290
00:23:13,660 --> 00:23:15,269
But, you know…
291
00:23:16,685 --> 00:23:19,218
Oh! Look, it's nearly morning!
292
00:23:19,683 --> 00:23:21,888
Th... that's true!
293
00:23:22,573 --> 00:23:23,649
Agasshi.
294
00:23:25,508 --> 00:23:29,685
Could I give you a gift in honor
of your business launch?
295
00:23:30,221 --> 00:23:31,348
A gift?
296
00:23:33,089 --> 00:23:36,984
- Where the heck are we going?
- C'mon and hurry up. We'll be late.
297
00:23:37,019 --> 00:23:39,100
What's the big deal? Can't we go later?
298
00:23:39,161 --> 00:23:40,215
Gosh!
299
00:23:40,487 --> 00:23:42,150
We've got to get up there quickly.
Alright?
300
00:23:42,200 --> 00:23:46,146
- Ugh, I'm tired!
- You're still young! Hang in there.
301
00:23:46,181 --> 00:23:48,943
Left, right! Left, right, left right!
302
00:23:53,165 --> 00:23:55,839
What is this? There's nothing here.
303
00:23:56,052 --> 00:23:57,812
Just wait a little bit.
304
00:24:00,564 --> 00:24:02,934
What is it that you want to show me?
305
00:24:04,480 --> 00:24:05,670
Morning.
306
00:24:07,529 --> 00:24:10,366
I used to go up to the hospital rooftop
with my mother,
307
00:24:10,367 --> 00:24:14,500
waiting like this for morning to come.
308
00:24:14,767 --> 00:24:17,015
The feeling that everything would
work out well.
309
00:24:19,047 --> 00:24:23,024
The confidence to start anew
is alive and well.
310
00:24:23,421 --> 00:24:25,441
The feeling of being alive.
311
00:24:25,968 --> 00:24:30,250
This feeling is what I wanted to give you.
312
00:24:31,115 --> 00:24:34,083
Agasshi, congratulations on
your new beginning.
313
00:24:34,615 --> 00:24:40,697
And this is how you're starting
your life anew.
314
00:24:42,794 --> 00:24:47,946
And… as of now, I'm leaving this position.
315
00:24:54,792 --> 00:24:59,432
I'm sorry I'm unable to grant your wish
that I stay with you.
316
00:25:00,249 --> 00:25:04,275
But... my heart is light.
317
00:25:05,882 --> 00:25:09,649
I probably… can't try to keep you, can I?
318
00:25:10,593 --> 00:25:11,481
Agasshi.
319
00:25:13,561 --> 00:25:18,085
I know, I know that I can't.
320
00:25:21,606 --> 00:25:23,919
I wonder, can I get along without you?
321
00:25:26,770 --> 00:25:31,974
Why would a worthless butler like me be
so important to Princess Kang Hae Na?
322
00:25:32,474 --> 00:25:36,381
Agasshi, you're a person who can do well
in everything without me.
323
00:25:37,902 --> 00:25:41,688
While you've been back, has it been
hard for you?
324
00:25:45,140 --> 00:25:46,103
No.
325
00:25:48,618 --> 00:25:49,839
This time…
326
00:25:52,095 --> 00:25:53,849
I've been happy.
327
00:26:04,971 --> 00:26:10,964
Butler Seo... before you quit...
328
00:26:12,877 --> 00:26:17,116
This time around, I'll let you go first.
329
00:26:19,876 --> 00:26:23,348
Seo Dong Chan, you're fired.
330
00:26:51,136 --> 00:26:52,886
Hey, Eui Joo. Eui Joo!
331
00:26:53,427 --> 00:26:54,287
What?
332
00:26:54,599 --> 00:26:58,234
Is it true that Dong Chan quit his job?
333
00:26:59,218 --> 00:27:02,063
Yeah, he said that he was going to quit.
334
00:27:02,376 --> 00:27:07,812
Really? Why would he quit such
a good job? That's strange…
335
00:27:08,501 --> 00:27:12,656
Well, he said he was only planning to stay
until the Chairman came back anyway.
336
00:27:12,853 --> 00:27:13,959
Gosh.
337
00:27:15,646 --> 00:27:18,891
But they said he quit yesterday,
so where the heck has he been?
338
00:27:19,935 --> 00:27:21,800
He quit yesterday? Really?
339
00:27:21,871 --> 00:27:26,812
Yeah. The manager said that he quit
yesterday and left the house.
340
00:27:27,758 --> 00:27:30,749
Then where has he gone?
He said he would come home.
341
00:27:30,813 --> 00:27:34,598
I'm sure he'll come. It's not as if
he doesn't know how to get here.
342
00:27:35,023 --> 00:27:36,818
Hurry up and go to work.
343
00:27:39,521 --> 00:27:41,344
So where has he gone?
344
00:27:41,982 --> 00:27:45,520
The launch of the shopping mall isn't
a bad achievement for Agasshi.
345
00:27:45,604 --> 00:27:47,258
That's not enough.
346
00:27:47,332 --> 00:27:48,793
If she doesn't want to raise opposition,
347
00:27:48,794 --> 00:27:52,668
she has to finish it definitively,
and that's what I'm worried about.
348
00:27:53,240 --> 00:27:56,355
That being said, why didn't you try
to prevent Butler Seo from leaving?
349
00:27:56,479 --> 00:27:58,739
He was quite determined.
350
00:27:58,931 --> 00:28:02,733
Still, there's no one as good for
Hae Na as Butler Seo.
351
00:28:02,964 --> 00:28:06,576
It would be nice if he could stay until
she gets married.
352
00:28:06,685 --> 00:28:09,428
I don't understand why he keeps
insisting on leaving.
353
00:28:09,693 --> 00:28:12,273
I think I know the reason.
354
00:28:13,090 --> 00:28:13,958
What is it?
355
00:28:14,435 --> 00:28:16,384
Oh. It's nothing.
356
00:28:18,107 --> 00:28:22,756
In any case, I'd like to make time
to meet Attorney Lee
357
00:28:22,757 --> 00:28:24,824
and talk about Hae Na's marriage.
358
00:28:25,672 --> 00:28:29,778
I wonder if you might be rushing
Agasshi's marriage.
359
00:28:30,065 --> 00:28:33,480
- Agasshi is still young.
- What are you saying?
360
00:28:33,840 --> 00:28:37,606
You know well that I don't have
much time left.
361
00:28:38,547 --> 00:28:40,495
As for me, my heart is in a rush.
362
00:28:40,544 --> 00:28:47,688
I want to seat Hae Na as the successor
and see her settled in marriage.
363
00:28:48,421 --> 00:28:52,152
Only then, will I be able to rest
in peace.
364
00:28:57,877 --> 00:29:01,863
I fired Butler Seo.
365
00:29:03,081 --> 00:29:07,608
Tae Yoon, you knew about
Butler Seo, didn't you?
366
00:29:08,921 --> 00:29:12,015
Yes. I knew.
367
00:29:14,029 --> 00:29:21,094
It's for the best, since I didn't like
him being with you.
368
00:29:23,248 --> 00:29:24,151
So how is it?
369
00:29:25,785 --> 00:29:30,719
Since Butler Seo is no longer
by your side, does it feel empty?
370
00:29:31,069 --> 00:29:33,006
What do you mean?
371
00:29:34,330 --> 00:29:39,737
Just… since you two were close.
372
00:29:40,777 --> 00:29:46,025
It's okay. He was just a mere butler
anyway.
373
00:29:48,926 --> 00:29:56,253
I don't know if Butler Seo told you,
but I asked him to disappear.
374
00:29:58,332 --> 00:30:00,227
Was I too harsh?
375
00:30:00,364 --> 00:30:06,883
No, I can certainly understand it
from your perspective.
376
00:30:07,068 --> 00:30:07,948
But…
377
00:30:12,501 --> 00:30:19,289
Nevermind. I think the way it worked out
is best for everyone involved.
378
00:30:20,007 --> 00:30:23,101
For Tae Yoon, for myself...
379
00:30:24,996 --> 00:30:28,294
and... for Butler Seo too.
380
00:30:30,727 --> 00:30:34,695
That's right. Let's think of it that way.
381
00:30:42,042 --> 00:30:44,708
It's going to be crazy for the time being
because of the shopping mall.
382
00:30:44,893 --> 00:30:48,358
If only for my grandfather, I feel like
I have to do something well.
383
00:30:48,505 --> 00:30:51,500
Alright. When I have time,
I'll come visit quietly.
384
00:30:51,534 --> 00:30:54,112
You know not to come empty-handed, right?
385
00:30:54,374 --> 00:30:55,675
Alright.
386
00:30:55,798 --> 00:31:00,285
Oh, don't you have to find a new butler?
387
00:31:00,892 --> 00:31:05,020
Oh, that... I think for now I'll try it
on my own.
388
00:31:05,084 --> 00:31:06,050
On your own?
389
00:31:06,102 --> 00:31:10,292
Didn't you ask last time whether
I really need a butler?
390
00:31:12,199 --> 00:31:13,344
Yes, I did.
391
00:31:13,468 --> 00:31:16,537
Since it's worked out this way,
I figured I'd try it on my own.
392
00:31:16,664 --> 00:31:17,951
It's a good idea, right?
393
00:31:19,165 --> 00:31:20,164
That's good.
394
00:31:22,761 --> 00:31:25,178
I might be late for my meeting.
I'll be going now.
395
00:31:31,874 --> 00:31:33,962
You'll do it on your own.
396
00:32:01,521 --> 00:32:02,530
Director.
397
00:32:03,705 --> 00:32:06,841
Have you heard from my oppa,
a phone call or anything?
398
00:32:07,780 --> 00:32:11,218
No. He didn't go to your house?
399
00:32:11,796 --> 00:32:17,739
Of course, he said he would come if
he quits, but I haven't heard from him.
400
00:32:19,505 --> 00:32:21,112
Very well, then.
401
00:32:26,068 --> 00:32:31,062
Just in case, if my oppa calls you,
please let me know.
402
00:32:31,603 --> 00:32:33,719
Sure, got it.
403
00:32:41,301 --> 00:32:43,049
Where in the world has he gone?
404
00:32:44,281 --> 00:32:47,600
Just pick up, why won't you pick up
the phone?
405
00:32:53,438 --> 00:32:54,219
Huh?
406
00:32:55,894 --> 00:33:00,793
Eui Joo, I'm going to get some fresh air
before I go home. Don't worry.
407
00:33:00,949 --> 00:33:03,012
Where are you?
408
00:33:27,658 --> 00:33:28,644
Director.
409
00:33:29,124 --> 00:33:31,652
Have you heard from my oppa,
a phone call or anything?
410
00:33:31,667 --> 00:33:34,152
Where is this guy and what the heck
is he doing?
411
00:33:34,621 --> 00:33:36,146
He hasn't even called.
412
00:34:04,398 --> 00:34:05,225
Oppa!
413
00:34:06,326 --> 00:34:11,120
Dong Chan, she's been waiting and
waiting for you.
414
00:34:11,810 --> 00:34:12,811
So you've finished work?
415
00:34:12,944 --> 00:34:15,250
Yes. Where were you?
416
00:34:15,312 --> 00:34:17,718
I was out and about, on vacation.
417
00:34:17,813 --> 00:34:21,651
Some vacation. You didn't even pick up
the phone.
418
00:34:21,711 --> 00:34:23,857
It was because I didn't get reception.
419
00:34:25,421 --> 00:34:28,139
I thought you really weren't coming back!
420
00:34:28,937 --> 00:34:32,799
But now that you're here,
nice to see you!
421
00:34:34,113 --> 00:34:38,004
Yes, this is Flower Garden.
Yes, it's ready. I'll bring it to you.
422
00:34:38,159 --> 00:34:41,403
- Eui Joo, I'm going to go make a delivery.
- See you later!
423
00:34:56,782 --> 00:34:58,318
Who asked you for money?
I told you to apologize!
424
00:34:58,319 --> 00:35:01,118
You're still wet behind the ears,
and you're talking down at me?!
425
00:35:04,773 --> 00:35:08,754
That girl, I wonder if she'll be okay.
426
00:35:13,510 --> 00:35:15,187
Why are we still in the red?
427
00:35:15,646 --> 00:35:19,553
With the bonus, the event, we're doing
more than other shopping malls.
428
00:35:19,635 --> 00:35:21,835
Why are sales still falling?
429
00:35:22,353 --> 00:35:24,692
If this fails, do you think it's the end
just for me?
430
00:35:24,993 --> 00:35:27,476
The entire shopping mall business
will be gone.
431
00:35:28,102 --> 00:35:30,523
You can't think of a way to raise sales?
432
00:35:31,864 --> 00:35:34,203
There is a way…
433
00:35:34,323 --> 00:35:35,374
What is it?
434
00:35:35,814 --> 00:35:39,503
It's… not quite above-board.
435
00:35:39,609 --> 00:35:40,579
What?
436
00:35:43,912 --> 00:35:44,954
Why are you here?
437
00:35:45,273 --> 00:35:49,189
I thought you'd be having a hard time,
so I came by to offer my condolences.
438
00:35:50,357 --> 00:35:51,473
You can leave.
439
00:35:52,343 --> 00:35:54,657
A 15% increase in one month?
440
00:35:54,858 --> 00:35:57,361
Why would you bluff like that?
441
00:35:57,402 --> 00:36:00,825
Would you shut it and piss off please?
I'm just so busy right now.
442
00:36:00,932 --> 00:36:01,770
At a time like this...
443
00:36:01,831 --> 00:36:06,652
If you had that Butler Seo giving you useless
ideas, it would be even harder for you.
444
00:36:07,026 --> 00:36:08,384
Give it your best shot.
445
00:36:08,713 --> 00:36:12,198
Grandfather must be counting on you,
so this is quite troubling.
446
00:36:20,980 --> 00:36:24,593
You said you know a way to
raise sales, right?
447
00:36:25,119 --> 00:36:30,337
If it's not above-board, then
what exactly is it?
448
00:36:55,698 --> 00:36:57,628
Dad, what should we have for lunch?
449
00:36:57,777 --> 00:36:59,667
What do you think of French…
450
00:37:00,138 --> 00:37:01,187
There's a problem.
451
00:37:04,601 --> 00:37:06,251
Since a few days ago,
452
00:37:06,252 --> 00:37:08,877
sales of primarily high-priced
luxury goods have quickly started to rise.
453
00:37:10,069 --> 00:37:13,062
What is this? It's already gone up 7%?
454
00:37:13,521 --> 00:37:16,718
It doesn't even seem like they've changed
their marketing.
455
00:37:17,632 --> 00:37:19,206
How could this happen?
456
00:37:22,047 --> 00:37:25,751
Hae Na, you really must have worked
hard on this.
457
00:37:27,313 --> 00:37:30,991
Hang on a minute. Your work has really
made this happen?
458
00:37:31,080 --> 00:37:31,940
Yes...
459
00:37:52,535 --> 00:37:53,709
What should I do?
460
00:37:55,206 --> 00:37:59,113
What could you possibly have done
to increase sales like that?
461
00:37:59,364 --> 00:38:01,281
- Could you let me in on your secret?
- Secret?
462
00:38:01,703 --> 00:38:03,912
Shall I call it my innate instinct?
463
00:38:04,051 --> 00:38:04,857
Instinct?
464
00:38:05,978 --> 00:38:08,182
It's not the kind of thing you
can learn or teach.
465
00:38:08,360 --> 00:38:12,832
I commend you for wanting to learn, but
just give it up and go sell some shoes.
466
00:38:12,973 --> 00:38:18,599
Sure. Kang Hae Na, I'm not sure what novel
trick you pulled, but don't get too excited.
467
00:38:18,678 --> 00:38:22,065
I'm quite persistent, you know.
You get my drift?
468
00:38:24,616 --> 00:38:26,148
Gosh, this is driving me crazy!
469
00:38:38,538 --> 00:38:46,354
Butler Seo, if you were here,
what would you have said?
470
00:38:46,447 --> 00:38:50,025
Agasshi, are you crazy?
Come to your senses!
471
00:38:50,718 --> 00:38:54,345
It's true, I must be crazy.
472
00:39:06,002 --> 00:39:08,838
Hey, at long last, the proposal!
473
00:39:09,753 --> 00:39:11,205
Oh, Hyung, you were here?
474
00:39:11,630 --> 00:39:14,236
You bought that a while ago, so why
haven't you given it to her yet?
475
00:39:14,705 --> 00:39:16,098
It just turned out that way.
476
00:39:16,205 --> 00:39:19,470
Why, is something wrong with Hae Na?
477
00:39:19,787 --> 00:39:20,831
It's not that.
478
00:39:21,189 --> 00:39:22,317
I'm planning to give it to her today.
479
00:39:22,445 --> 00:39:23,158
Today?
480
00:39:23,694 --> 00:39:25,940
Then, what event have you planned?
481
00:39:26,037 --> 00:39:30,669
Event? Do I have to do that?
I was just going to give her the ring…
482
00:39:30,727 --> 00:39:32,917
Listen, you're in for trouble.
483
00:39:33,010 --> 00:39:35,146
Do you not understand women at all?
484
00:39:35,275 --> 00:39:38,073
If you half-ass the proposal, you're asking
for it for the rest of your life.
485
00:39:38,334 --> 00:39:40,526
Do you want to live your whole life
being mistreated?
486
00:39:40,852 --> 00:39:42,012
No, I was just…
487
00:39:42,673 --> 00:39:47,036
Just shut up and do what I tell you.
Come on. I said, come on!
488
00:39:47,146 --> 00:39:48,640
Where are we going?
489
00:39:48,777 --> 00:39:50,108
You'll see when we get there.
490
00:39:54,951 --> 00:39:56,602
Will you be very late?
491
00:39:58,530 --> 00:40:00,090
I'm almost there.
492
00:40:02,354 --> 00:40:06,518
It's fine, take your time. Alright.
493
00:40:14,161 --> 00:40:15,612
Hey, hey!
494
00:40:19,173 --> 00:40:20,410
Hold on!
495
00:40:22,179 --> 00:40:23,223
Be careful!
496
00:40:44,088 --> 00:40:45,248
Alright, alright.
497
00:40:45,907 --> 00:40:46,804
Walk faster!
498
00:40:47,918 --> 00:40:50,888
- Ready, go!
- I can do it!
499
00:40:52,990 --> 00:40:53,625
Don't let go!
500
00:40:53,736 --> 00:40:54,910
I won't!
501
00:40:55,304 --> 00:40:59,222
Don't let go! Hey, don't let go!
Don't let go! Hey!
502
00:41:12,270 --> 00:41:14,111
What's wrong with me?
503
00:41:18,808 --> 00:41:22,389
I'll help you get married, and I'll pay
for your kids' schooling.
504
00:41:22,737 --> 00:41:26,701
However, I have to be the first person to
meet the woman you're going to marry. Okay?
505
00:41:26,933 --> 00:41:31,297
Because you've got a nice streak that makes
you susceptible to meeting a bad woman.
506
00:41:31,948 --> 00:41:33,269
Like you, Agasshi?
507
00:41:36,170 --> 00:41:39,911
Agasshi, I didn't want you to know.
508
00:41:41,883 --> 00:41:48,766
Because… I had feelings for you.
509
00:42:37,530 --> 00:42:38,676
It's a little awkward, right?
510
00:42:40,389 --> 00:42:42,487
It really is a little awkward.
511
00:42:43,600 --> 00:42:48,210
I don't usually do these things well,
but Su Ho said I had to do it this way.
512
00:42:49,879 --> 00:42:54,361
I went above and beyond today
in order to propose to you, Hae Na.
513
00:42:55,678 --> 00:42:59,705
When I said we should get married,
it wasn't a proposal.
514
00:43:00,819 --> 00:43:02,394
Today is the real thing.
515
00:43:15,720 --> 00:43:20,657
Hae Na, will you marry me?
516
00:43:26,927 --> 00:43:28,204
Hae Na?
517
00:43:31,819 --> 00:43:36,347
Tae Yoon, I can be honest, right?
518
00:43:40,368 --> 00:43:41,441
Go ahead.
519
00:43:44,238 --> 00:43:47,753
It's been really hard for me these days.
520
00:43:56,662 --> 00:43:58,415
Because of Butler Seo?
521
00:44:16,989 --> 00:44:21,364
Are you sure I'm the one you like?
522
00:45:01,460 --> 00:45:02,342
Hello?
523
00:45:05,575 --> 00:45:06,711
What?
524
00:45:10,805 --> 00:45:11,620
Welcome.
525
00:45:12,132 --> 00:45:15,138
- I received a phone call that I should come.
- Oh, right. This way.
526
00:45:15,934 --> 00:45:17,314
The customer has had quite
a lot to drink,
527
00:45:17,315 --> 00:45:19,764
so we weren't sure we had the
right number. It's a relief.
528
00:45:27,188 --> 00:45:28,849
Agasshi, what are you doing?
529
00:45:29,156 --> 00:45:30,217
Agasshi?
530
00:45:34,793 --> 00:45:39,029
Oh! You're… Butler Seo.
531
00:45:40,590 --> 00:45:45,150
It's Butler Seo! But what are you
doing here?
532
00:45:45,348 --> 00:45:48,485
What am I doing here?
I came because you called.
533
00:45:49,239 --> 00:45:54,831
Me? I didn't... I never called you.
534
00:45:55,793 --> 00:45:59,633
I heard you asked them to call your butler
so you could go home.
535
00:46:00,029 --> 00:46:04,149
No, there's no reason I would do that.
536
00:46:04,770 --> 00:46:12,769
Did I? I must have! Am I drunk?
Why would I do such a thing? Gosh!
537
00:46:14,637 --> 00:46:18,189
Butler Seo, it's nice to see you again.
Have a drink.
538
00:46:18,799 --> 00:46:20,724
No I'm fine. Get up.
539
00:46:20,912 --> 00:46:22,188
I don't want to!
540
00:46:22,595 --> 00:46:24,059
You're really not going to get up?
541
00:46:24,345 --> 00:46:24,990
No.
542
00:46:25,659 --> 00:46:26,700
Agasshi!
543
00:46:29,364 --> 00:46:32,754
Butler Seo, how have you been?
544
00:46:34,107 --> 00:46:37,964
Huh? What about you?
545
00:46:39,772 --> 00:46:42,115
I've been well.
546
00:46:47,275 --> 00:46:49,026
Get up. I'll take you home.
547
00:46:49,335 --> 00:46:51,205
Why do you keep talking about leaving?
548
00:46:51,586 --> 00:46:54,857
I'm just happy to see you,
it's been so long.
549
00:46:58,842 --> 00:47:02,858
But, Butler Seo, ever since you left…
550
00:47:06,024 --> 00:47:07,448
You've gotten cuter.
551
00:47:08,351 --> 00:47:10,439
- What are you doing?
- So cute!
552
00:47:10,753 --> 00:47:13,025
- Let go!
- So cute, so cute!
553
00:47:38,651 --> 00:47:42,747
What did you do to me just now?
554
00:47:43,567 --> 00:47:47,284
I didn't do anything.
555
00:47:51,226 --> 00:47:52,228
Really?
556
00:47:53,848 --> 00:47:55,136
I didn't do anything…
557
00:47:58,506 --> 00:48:02,771
Butler Seo is a vagabond musician.
558
00:48:02,806 --> 00:48:07,156
- Butler Seo is a vagabond musician.
- Be quiet, people are staring!
559
00:48:07,373 --> 00:48:10,847
- What? I don't know, I don't know.
- Try to walk straight!
560
00:48:11,379 --> 00:48:17,707
I'm walking straight… Ground!
Why do you keep moving?
561
00:48:18,291 --> 00:48:20,566
This isn't working. I'll piggyback you.
562
00:48:21,828 --> 00:48:25,271
- No, it's embarrassing!
- You're embarrassed?!
563
00:48:26,199 --> 00:48:28,257
Here, get on my back.
564
00:48:28,551 --> 00:48:29,665
Take your shoes off.
565
00:48:29,872 --> 00:48:32,385
Obediently taking shoes off!
566
00:48:32,903 --> 00:48:34,385
- Now get on.
- Alright!
567
00:48:38,312 --> 00:48:40,358
But I can walk fine.
568
00:48:40,626 --> 00:48:41,969
I don't want to hear it.
569
00:48:42,186 --> 00:48:45,360
Are you making fun of me? You're fired.
570
00:48:45,859 --> 00:48:47,349
I'm already fired.
571
00:48:48,001 --> 00:48:49,063
Is that so?
572
00:48:50,050 --> 00:48:51,798
But... Agasshi.
573
00:48:52,273 --> 00:48:53,308
What?
574
00:48:54,155 --> 00:48:56,396
Did something bad happen?
575
00:48:56,579 --> 00:48:57,390
No.
576
00:48:57,664 --> 00:49:01,009
- Then why did you drink so much?
- I didn't drink.
577
00:49:02,823 --> 00:49:05,194
Did you fight with Attorney Lee again?
578
00:49:05,445 --> 00:49:09,505
Tae Yoon? Tae Yoon...
579
00:49:10,241 --> 00:49:12,175
Yes, I fought with Tae Yoon.
580
00:49:12,989 --> 00:49:17,706
And... there were lots of things.
581
00:49:18,170 --> 00:49:20,083
What happened?
582
00:49:20,335 --> 00:49:23,222
You're not my butler, it's not
for you to know!
583
00:49:24,305 --> 00:49:28,707
You're not my butler, so I'm not
telling you anything.
584
00:49:29,514 --> 00:49:36,578
That's fine. Since I'm not your butler,
I won't listen to anything.
585
00:49:37,794 --> 00:49:38,726
Jerk.
586
00:49:40,335 --> 00:49:41,133
Who?
587
00:49:41,522 --> 00:49:45,800
What do you mean, who?
I mean you! It's all your fault.
588
00:49:45,879 --> 00:49:47,446
Why is it my fault?
589
00:49:49,636 --> 00:49:53,569
Because you're not here,
it ended up like this.
590
00:49:55,510 --> 00:49:56,929
It's all your fault.
591
00:49:59,244 --> 00:50:00,862
Because you're not here.
592
00:50:04,029 --> 00:50:06,461
Because you left.
593
00:50:11,930 --> 00:50:14,461
Agasshi, are you going through
a hard time?
594
00:50:15,700 --> 00:50:17,044
I'm not.
595
00:50:18,436 --> 00:50:20,436
But what's making it hard?
596
00:50:21,496 --> 00:50:23,153
I said it's not!
597
00:50:23,435 --> 00:50:25,368
But you're obviously having a hard time.
598
00:50:25,375 --> 00:50:32,366
It's not hard! You're not my butler
anymore, so don't ask questions.
599
00:50:33,243 --> 00:50:35,376
I'm not going to tell you anything.
600
00:50:44,883 --> 00:50:52,400
Alright. Since I'm not your butler,
I won't ask you anything.
601
00:51:07,855 --> 00:51:09,462
Hae Na hasn't come in yet?
602
00:51:09,619 --> 00:51:10,808
No, Chairman.
603
00:51:10,983 --> 00:51:14,327
This isn't good. Let me know when
she gets here.
604
00:51:14,387 --> 00:51:15,338
Yes.
605
00:51:22,357 --> 00:51:24,996
Oh no, oh no! Agasshi!
606
00:51:27,788 --> 00:51:28,477
Water…
607
00:51:29,320 --> 00:51:31,882
- Water? I'll go get some water!
- Water…
608
00:51:34,589 --> 00:51:38,670
Agasshi, wake up. Agasshi?
609
00:51:43,042 --> 00:51:45,985
I'm home. When did I get here?
610
00:51:46,321 --> 00:51:47,889
Have you regained your bearings?
611
00:51:50,092 --> 00:51:56,795
Agasshi, I have to go. I wanted
to say one thing before I leave.
612
00:51:58,286 --> 00:52:04,664
As for the difficulty you're dealing
with... Alright, I won't ask.
613
00:52:04,965 --> 00:52:08,854
But how long are you going
to keep living so childishly?
614
00:52:09,437 --> 00:52:16,257
Drinking, complaining, do you think
it suits you?
615
00:52:18,841 --> 00:52:23,478
I know it's hard, but all I'm saying is
you need to keep your wits about you.
616
00:52:23,578 --> 00:52:25,745
What's it to you?
617
00:52:27,941 --> 00:52:31,809
You're right. In the future,
I won't meddle.
618
00:52:32,113 --> 00:52:36,487
That's why, of your own volition, you need
to be strong and stand on your own two feet.
619
00:52:36,802 --> 00:52:40,027
As Kang Hae Na. Do you understand?
620
00:53:02,518 --> 00:53:03,413
Chairman.
621
00:53:04,118 --> 00:53:05,922
What happened, exactly?
622
00:53:06,388 --> 00:53:10,558
It seems Agasshi was very drunk and gave
the wrong number for calling her butler.
623
00:53:10,629 --> 00:53:15,487
This is very unfortunate, to cause trouble
for you even after you've quit.
624
00:53:16,385 --> 00:53:17,987
No, it's fine.
625
00:53:18,096 --> 00:53:20,929
Very well. And how are you these days?
626
00:53:21,443 --> 00:53:25,765
I've been getting along.
I'll be going now.
627
00:53:27,045 --> 00:53:28,156
Butler Seo.
628
00:53:29,175 --> 00:53:29,831
Yes?
629
00:53:31,388 --> 00:53:38,111
There's… nevermind. It's nothing.
You should get going.
630
00:53:38,782 --> 00:53:40,442
Yes, Sir.
631
00:53:49,944 --> 00:53:52,300
No matter how hard I think about this,
it's suspicious.
632
00:53:52,301 --> 00:53:55,417
How could it increase so quickly?
633
00:53:55,442 --> 00:53:57,392
Turns out there's an explanation.
634
00:54:02,628 --> 00:54:07,332
Dad, this time, Hae Na's really made
a mess of it.
635
00:54:11,378 --> 00:54:15,485
Ugh, my stomach… why did I drink?!
636
00:54:16,034 --> 00:54:21,471
Su Ah, what brings you here?
How tall are your shoes?
637
00:54:23,566 --> 00:54:27,925
I heard there would be a spectacle
worth seeing, so I thought I'd stop by.
638
00:54:28,327 --> 00:54:31,013
Spectacle? What spectacle?
639
00:54:31,296 --> 00:54:36,751
Kang Hae Na, as of now,
you're officially dead.
640
00:54:43,231 --> 00:54:45,977
Chairman, the situation is even
more serious than you think.
641
00:54:45,986 --> 00:54:47,519
It's fortunate we're not a
publicly-traded company,
642
00:54:47,612 --> 00:54:51,800
because if we were, there would be no way
to avoid a fall in stock market rates.
643
00:54:51,888 --> 00:54:54,541
- What?
- What are you saying?
644
00:54:54,773 --> 00:54:58,020
I bought it with my own money, but are you
implying that I was manipulating stocks?
645
00:54:58,061 --> 00:55:01,040
Your money? Did you just say
it was your money?
646
00:55:01,118 --> 00:55:04,001
That's right, I said my money.
Did I say anything that wasn't true?
647
00:55:04,008 --> 00:55:10,702
Oh dear. Hae Na, how is that your money?
It's the Chairman's money.
648
00:55:10,754 --> 00:55:12,791
And, even if we were to consider it yours,
649
00:55:12,792 --> 00:55:16,486
money isn't something to throw around
mindlessly.
650
00:55:16,742 --> 00:55:19,078
It's true. Grandfather...
651
00:55:19,297 --> 00:55:23,885
Isn't it dangerous to have someone so
mindless as the successor of Kangsan Group?
652
00:55:24,088 --> 00:55:25,888
Why do you keep trying to start
an argument with me?
653
00:55:25,923 --> 00:55:28,923
- Do you want me to teach you a lesson?
- Hae Na!
654
00:55:35,025 --> 00:55:37,977
You and Su Ah, take your leave first.
655
00:55:38,769 --> 00:55:41,655
Yes, Chairman, I understand.
656
00:55:51,455 --> 00:55:52,750
Grandfather, you saw it too, right?
657
00:55:52,832 --> 00:55:57,374
The two of them think I'm a pushover.
I swear, if we weren't related…
658
00:55:58,590 --> 00:55:59,544
Get out.
659
00:55:59,896 --> 00:56:00,706
What?
660
00:56:00,940 --> 00:56:02,706
Get out of my house.
661
00:56:03,350 --> 00:56:10,424
Grandfather, what are you saying?
That I should leave?
662
00:56:10,507 --> 00:56:12,374
Pack your things and get out of
my house this instant!
663
00:56:12,419 --> 00:56:13,266
Grandfather!
664
00:56:13,272 --> 00:56:15,399
I can't stand to look at you.
665
00:56:15,542 --> 00:56:17,856
You don't even know what you did wrong,
666
00:56:18,466 --> 00:56:24,166
and you don't realize how dangerous it was,
so how could I entrust Kangsan Group to you?
667
00:56:24,208 --> 00:56:26,722
I don't even want to give you
a single grain of rice!
668
00:56:26,851 --> 00:56:27,716
Grandfather!
669
00:56:27,971 --> 00:56:31,307
Butler Jang. Butler Jang!
670
00:56:32,854 --> 00:56:33,749
You called?
671
00:56:33,750 --> 00:56:36,394
Pack her bags and get Hae Na
out of here!
672
00:56:39,116 --> 00:56:40,726
Grandfather!
673
00:56:41,348 --> 00:56:44,023
Let go! Let go! How could you…
674
00:56:44,115 --> 00:56:45,348
Let go!
675
00:56:46,720 --> 00:56:48,023
Do you want to get fired?
676
00:56:48,191 --> 00:56:52,149
Agasshi, please try to understand.
There's nothing we can do.
677
00:56:52,441 --> 00:56:54,314
You can't be serious!
678
00:56:54,576 --> 00:56:55,868
All of you, take heed.
679
00:56:56,385 --> 00:57:02,199
Anyone who gets caught trying to help Hae Na
in secret must deal with the consequence.
680
00:57:02,277 --> 00:57:06,308
If you get caught helping Hae Na,
you'll immediately be fired. Understood?
681
00:57:07,288 --> 00:57:08,290
Grandfather!
682
00:57:08,297 --> 00:57:10,950
Why are you standing there?
Take her outside immediately!
683
00:57:10,985 --> 00:57:12,094
Yes, Chairman.
684
00:57:14,150 --> 00:57:17,723
Let go! Let go of me!
685
00:57:18,322 --> 00:57:20,226
Grandfather!
686
00:57:21,913 --> 00:57:24,916
Let go! Let me go!
687
00:57:37,835 --> 00:57:39,277
Agasshi, come out.
688
00:57:49,825 --> 00:57:51,984
Agasshi, please forgive us.
689
00:57:52,278 --> 00:57:54,558
We can only do as the chairman says.
690
00:57:54,610 --> 00:57:57,392
Agasshi, take care of yourself!
691
00:58:02,209 --> 00:58:05,677
You're not really going to leave me
here like this, are you?
692
00:58:06,847 --> 00:58:08,576
Hey! Hey!
693
00:58:09,614 --> 00:58:12,507
You jerks, how could you leave?
God, seriously!
694
00:58:17,879 --> 00:58:21,444
Grandfather, you think I'd be scared
because you threw me out?
695
00:58:39,679 --> 00:58:41,351
Executive suite, please.
696
00:58:48,998 --> 00:58:52,020
I'm sorry, but this card has been canceled.
697
00:58:52,459 --> 00:58:53,676
What?
698
00:58:54,108 --> 00:58:57,375
The card is canceled. Do you have another?
699
00:59:00,916 --> 00:59:02,453
This one's canceled, too.
700
00:59:07,902 --> 00:59:09,751
This isn't working, either.
701
00:59:10,136 --> 00:59:12,293
Gosh, Grandfather!
702
00:59:20,552 --> 00:59:24,600
How much would a regular suite be?
703
00:59:24,683 --> 00:59:26,769
What about a double superior room?
704
00:59:26,838 --> 00:59:28,302
Superior room?
705
00:59:28,380 --> 00:59:31,463
Then… a standard room?
706
00:59:31,872 --> 00:59:33,218
What about Hae Na?
707
00:59:34,280 --> 00:59:37,374
Butler Jung and Butler Lee drove her out.
708
00:59:39,175 --> 00:59:43,132
But, Chairman, I'm not sure this was
the right decision.
709
00:59:43,462 --> 00:59:46,462
With Agasshi's personality, she might get
into trouble.
710
00:59:46,528 --> 00:59:49,760
Whether or not she does makes
no difference to me. She'll figure it out.
711
00:59:49,823 --> 00:59:51,080
- Chairman.
- That's enough.
712
00:59:51,936 --> 00:59:53,126
This time, I've got to tear apart
713
00:59:53,127 --> 00:59:56,610
and fix her immaturity, stubbornness,
and that attitude.
714
00:59:57,046 --> 01:00:02,051
Even if I die when I die, I need
to make a person out of her first!
715
01:00:06,736 --> 01:00:08,805
What kind of a room is this?
716
01:00:12,251 --> 01:00:16,829
Still, it's better than Yeo Eui Joo's
cooped up house.
717
01:00:18,893 --> 01:00:20,858
Ugh, I'm hungry.
718
01:00:34,355 --> 01:00:37,861
Mighty Kang Hae Na can't lose
her spirits over this.
719
01:00:38,779 --> 01:00:40,982
Gosh, but I'm so hungry.
720
01:00:43,955 --> 01:00:51,779
Tae Yoon? Should I call or not? Okay…
721
01:00:58,718 --> 01:00:59,914
No, I can't!
722
01:01:00,639 --> 01:01:05,989
Oh, Hae Na. Since when do you call?
What's going on?
723
01:01:07,846 --> 01:01:11,166
Well… just wondering how you're doing.
724
01:01:11,201 --> 01:01:15,034
I'm doing well. But I'm really busy.
725
01:01:15,176 --> 01:01:16,482
There's too much work.
726
01:01:17,182 --> 01:01:21,536
You must be busy. But you still have
to eat, right?
727
01:01:21,571 --> 01:01:24,291
But there are so many things that are
more important than eating.
728
01:01:28,372 --> 01:01:33,260
Of course, well in that case…
Finish up what you were doing,
729
01:01:34,063 --> 01:01:36,108
and, just in case…
730
01:01:37,113 --> 01:01:40,994
It couldn't be that Kang Hae Na is
asking for money.
731
01:01:40,995 --> 01:01:43,546
Is it because you miss me?
732
01:01:43,630 --> 01:01:45,816
If that's what you think,
you can shut it!
733
01:01:48,406 --> 01:01:52,772
Did I really not have any friends?
I'm so hungry!
734
01:01:53,753 --> 01:01:55,516
Let's try again…
735
01:01:58,525 --> 01:02:00,016
Butler Seo.
736
01:02:01,063 --> 01:02:02,602
- So cute!
- Ahh!
737
01:02:08,384 --> 01:02:12,352
No, not him, not after embarrassing
myself like that.
738
01:02:12,762 --> 01:02:14,801
I'm going to go crazy!
739
01:02:19,314 --> 01:02:20,990
Isn't there anything to eat?
740
01:02:34,721 --> 01:02:36,078
This is filling.
741
01:02:40,627 --> 01:02:42,177
I want to go home.
742
01:02:57,938 --> 01:02:59,404
Where am I?
743
01:03:04,958 --> 01:03:07,859
Wake up already, Agasshi!
744
01:03:13,293 --> 01:03:17,420
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
745
01:03:18,327 --> 01:03:21,255
Main Translator: soyjoy
746
01:03:17,703 --> 01:03:21,255
{\a6}Hot stuff approach me
747
01:03:21,441 --> 01:03:24,921
Spot Translator: meju
748
01:03:21,543 --> 01:03:24,921
{\a6}Try to knock on my cold heart
749
01:03:25,138 --> 01:03:28,935
Timer: szhoang
750
01:03:25,175 --> 01:03:28,935
{\a6}With fire in your eyes
751
01:03:29,285 --> 01:03:32,020
Editor/QC: snoopyvkd
752
01:03:29,527 --> 01:03:32,020
{\a6}Start a fire in my heart
753
01:03:32,217 --> 01:03:36,066
Coordinators: mily2, ay_link
754
01:03:32,384 --> 01:03:35,970
{\a6}Hot stuff, it's fine even if my heart burns to ashes
755
01:03:36,405 --> 01:03:40,009
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
756
01:03:40,087 --> 01:03:43,969
Please do NOT hardsub and/or stream this
episode using our English subtitles.
757
01:03:36,361 --> 01:03:39,915
{\a6}My whole life, this heart on fire
758
01:03:39,972 --> 01:03:44,123
{\a6}Everyday, with this crazy passionate love
759
01:03:44,307 --> 01:03:49,322
{\a6}My heart burns... to love you
760
01:03:46,612 --> 01:03:49,492
We'd like you to be Agasshi's personal
attendant again.
761
01:03:49,948 --> 01:03:52,379
The chairman never got the surgery.
762
01:03:52,880 --> 01:03:56,017
You don't remember how you got drunk
and ended up staying over, do you?
763
01:03:56,394 --> 01:03:58,385
Stop talking about that, and go bring
some water.
764
01:03:58,490 --> 01:04:00,589
What kind of wealthy refined VIP acts
like this?
765
01:04:00,964 --> 01:04:02,683
Kang Hae Na is at our place.
766
01:04:03,701 --> 01:04:05,592
Don't you know why I'm in a bad mood?
767
01:04:05,882 --> 01:04:10,264
Why would Butler Seo know before
me that you left your house?
768
01:04:11,464 --> 01:04:13,903
Ahjumma, did Hae Na come here?
769
01:04:14,421 --> 01:04:17,344
There's someone I'd like you to meet today.
770
01:04:17,379 --> 01:04:18,284
Who?
771
01:04:18,602 --> 01:04:19,904
My parents.
772
01:04:21,117 --> 01:04:24,151
I have to go. Tae Yoon, I'm really sorry.
773
01:04:26,638 --> 01:04:32,977
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites