1 00:00:00,000 --> 00:00:04,719 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,719 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:05,598 --> 00:00:07,849 Wow, to think that Hae Na is really becoming the company's successor. 4 00:00:06,802 --> 00:00:08,153 {\a6}Episode 11 5 00:00:07,923 --> 00:00:09,631 It's hard to believe. 6 00:00:09,956 --> 00:00:13,441 Seriously. Speaking of which, Su Ah, what happens to you? 7 00:00:13,634 --> 00:00:15,549 What happens to me? What does that mean? 8 00:00:15,628 --> 00:00:19,550 In this contest you couldn't even put up a fight, and you lost. 9 00:00:19,628 --> 00:00:21,975 You probably didn't have a chance from the start. 10 00:00:23,324 --> 00:00:27,926 Think whatever you like. But we'll see what happens in the end. 11 00:00:28,042 --> 00:00:29,677 Well, hope you have a good time. 12 00:00:30,208 --> 00:00:31,131 By the way... 13 00:00:31,995 --> 00:00:36,053 Things should get interesting later, so don't leave too early. 14 00:00:37,123 --> 00:00:40,300 Is that the truth? 15 00:00:40,398 --> 00:00:42,488 Why would I lie? 16 00:00:43,152 --> 00:00:47,881 The reason Oppa entered Kang Hae Na's household was to seduce her. 17 00:00:48,489 --> 00:00:51,038 Of course, he's given that up now. 18 00:00:51,401 --> 00:00:52,525 But... 19 00:00:54,007 --> 00:00:56,088 Do you know what's even worse? 20 00:00:58,872 --> 00:01:03,666 The fact that Oppa loves Kang Hae Na. 21 00:01:08,340 --> 00:01:09,939 My wish… 22 00:01:12,103 --> 00:01:15,085 is this… 23 00:01:22,070 --> 00:01:23,616 Don't leave. 24 00:01:25,918 --> 00:01:32,542 Even though Grandfather has come back, don't go, and stay by my side. 25 00:01:33,988 --> 00:01:36,393 That's my wish. 26 00:01:46,284 --> 00:01:48,387 Why aren't you saying anything? 27 00:01:50,573 --> 00:01:53,371 Agasshi, it's time to go now. 28 00:01:58,996 --> 00:02:01,061 You'll be watching out for me, right? 29 00:02:01,789 --> 00:02:04,664 Of course I will, Agasshi. Let's go. 30 00:02:17,276 --> 00:02:18,822 Yes, I understand. 31 00:02:19,640 --> 00:02:20,805 Hey, Eui Joo! 32 00:02:22,088 --> 00:02:23,723 - Oppa! - When did you get here? 33 00:02:23,914 --> 00:02:25,728 You should have called. 34 00:02:26,036 --> 00:02:28,497 Well… you see… 35 00:02:30,670 --> 00:02:31,926 Oppa, I'm sorry. 36 00:02:33,209 --> 00:02:38,037 Nevermind, I'm not sorry. I've done nothing to be sorry for. 37 00:02:38,131 --> 00:02:39,979 What are you talking about? 38 00:02:40,430 --> 00:02:43,718 - I've gotta go. - Eui Joo! Eui Joo! 39 00:02:46,259 --> 00:02:47,821 What's wrong with her? 40 00:02:48,733 --> 00:02:50,514 I understand, I'm on my way. 41 00:03:00,342 --> 00:03:04,420 Well, when you get old, you get lazy, 42 00:03:04,421 --> 00:03:08,365 and even getting out of the house becomes a hassle. 43 00:03:08,585 --> 00:03:11,340 I even thought about staying home today, 44 00:03:11,342 --> 00:03:14,211 but this old man managed some bravado. 45 00:03:19,535 --> 00:03:22,768 I've gathered you here today to introduce you 46 00:03:23,468 --> 00:03:29,828 to the person who will lead Kangsan Group. 47 00:03:29,968 --> 00:03:37,488 At this meaningful forum, I wanted to introduce her formally to all of you. 48 00:03:38,329 --> 00:03:40,127 Hae Na. 49 00:04:10,158 --> 00:04:12,625 National and international members of the Kangsan Group family, 50 00:04:12,626 --> 00:04:18,401 allow me to introduce myself as the future leader of Kangsan Group… 51 00:04:18,941 --> 00:04:19,923 Ka… 52 00:04:20,173 --> 00:04:21,816 Kang Hae Na. 53 00:04:22,377 --> 00:04:23,569 I am... 54 00:04:23,817 --> 00:04:25,272 You're ridiculous! 55 00:04:25,362 --> 00:04:29,463 - There is no way this could be! - Director Kang doesn't even have any experience! 56 00:04:58,755 --> 00:05:01,908 Those of you who are leaving! Stop for a moment. 57 00:05:06,750 --> 00:05:10,467 How can you leave while someone is speaking? 58 00:05:17,060 --> 00:05:18,669 The truth is, even when I think about it, 59 00:05:19,005 --> 00:05:22,506 it does seem ridiculous that I would be the successor of Kangsan Group. 60 00:05:22,951 --> 00:05:24,911 I have no skills, no talent. 61 00:05:25,900 --> 00:05:29,421 The only thing I have backing me is that I'm the Chairman's granddaughter. 62 00:05:29,570 --> 00:05:32,233 To make me the successor seems like a joke. 63 00:05:33,037 --> 00:05:37,055 But, I also have some pride. 64 00:05:38,218 --> 00:05:42,201 Since this opportunity has presented itself, how could I give up without even trying? 65 00:05:42,337 --> 00:05:44,874 My pride won't allow for it. 66 00:05:45,561 --> 00:05:48,352 It's true that I don't know very much. 67 00:05:48,447 --> 00:05:51,760 In fact, I don't know anything. 68 00:05:52,900 --> 00:05:57,843 I didn't study very hard, and there aren't many things I can claim to do well. 69 00:05:58,263 --> 00:06:01,405 But I will give it my best effort. 70 00:06:01,713 --> 00:06:02,931 Though I may not have tried it before, 71 00:06:02,932 --> 00:06:06,738 I take after my Grandfather, so I have the smarts. 72 00:06:06,830 --> 00:06:08,721 Please give me this opportunity. 73 00:06:09,269 --> 00:06:10,886 If, after I've put forth my best efforts, 74 00:06:10,888 --> 00:06:14,286 you still believe that I don't have what it takes, 75 00:06:14,565 --> 00:06:18,500 then, I'll step down of my own volition. 76 00:06:19,889 --> 00:06:21,376 Wait, Hae Na… 77 00:06:22,355 --> 00:06:25,822 What I'm saying is that no matter how much my Grandfather 78 00:06:25,823 --> 00:06:28,495 wants to hand this position to me, 79 00:06:28,949 --> 00:06:31,227 I wouldn't accept it. 80 00:06:32,342 --> 00:06:37,103 If I promise you this, will I have your approval? 81 00:06:53,589 --> 00:06:56,058 Do you know what you've just done? 82 00:06:56,182 --> 00:07:00,124 You've given Director Kang a pretext to push you out. 83 00:07:00,209 --> 00:07:02,949 In that situation, why would you say anything regarding stepping down? 84 00:07:03,040 --> 00:07:05,091 Why would you say something so thoughtless? 85 00:07:05,400 --> 00:07:07,300 It's not like I said anything untrue. 86 00:07:07,307 --> 00:07:10,887 Then were you boasting because you're confident you'll succeed? 87 00:07:10,951 --> 00:07:14,907 No… I was just… angry. 88 00:07:14,914 --> 00:07:17,915 This is so frustrating, very frustrating. 89 00:07:18,830 --> 00:07:22,268 Anyway since you've created this mess, you take care of it, alright? 90 00:07:22,377 --> 00:07:24,247 Make sure there's no reason for Director Kang 91 00:07:24,315 --> 00:07:27,031 to speak his nonsense or point his finger at you. 92 00:07:28,710 --> 00:07:30,437 God, this is such a… 93 00:07:32,260 --> 00:07:35,109 I'm so frustrated too, this is seriously so frustrating. 94 00:07:35,312 --> 00:07:36,480 I want to go home! 95 00:07:38,178 --> 00:07:39,707 Butler Seo, Butler Seo… 96 00:07:42,317 --> 00:07:45,320 I don't need to explain why I'm acting like this, do I? 97 00:07:46,236 --> 00:07:47,549 That's not what I took you for, 98 00:07:47,552 --> 00:07:51,179 but how can you shock the people around you like this? 99 00:07:52,549 --> 00:07:56,976 Butler Seo, back then you said this to me: 100 00:07:58,358 --> 00:08:00,984 To take my hands off Agasshi. 101 00:08:01,508 --> 00:08:05,316 Those words, I'm turning them back on you. 102 00:08:05,396 --> 00:08:09,804 As for you, take your hands off Hae Na. 103 00:08:09,900 --> 00:08:11,518 This very instant. 104 00:08:12,824 --> 00:08:15,624 Tae Yoon! When did you get here? 105 00:08:17,766 --> 00:08:18,981 A little while ago. 106 00:08:19,090 --> 00:08:21,977 Since you said you'd be late, I thought you weren't able to make it. 107 00:08:23,090 --> 00:08:27,051 But… what have the two of you been doing? 108 00:08:28,052 --> 00:08:29,670 We were just talking. 109 00:08:30,168 --> 00:08:33,155 Let's go. I'll give you a ride home. 110 00:08:44,924 --> 00:08:46,704 I should have just read off the speech. 111 00:08:46,705 --> 00:08:49,641 I don't know what made me say big things full of hot air. 112 00:08:49,676 --> 00:08:51,699 I'm really worried about what's next. 113 00:08:55,080 --> 00:08:57,334 Are you listening? 114 00:08:57,711 --> 00:09:00,603 Yes. Of course. 115 00:09:02,447 --> 00:09:04,135 Is something wrong? 116 00:09:04,530 --> 00:09:06,609 Since before you've looked like something's bothering you. 117 00:09:06,920 --> 00:09:09,482 It's nothing, I'm just tired. 118 00:09:11,866 --> 00:09:14,906 Tae Yoon, I think you won't be able to see much of me for a while. 119 00:09:14,972 --> 00:09:19,000 I'll be busy with working at the company. Seriously, I'm not going to have a life. 120 00:09:19,105 --> 00:09:21,461 If working is too difficult… 121 00:09:24,421 --> 00:09:25,904 Do you want to get married? 122 00:09:26,252 --> 00:09:29,279 Wha.. really, Tae Yoon, are you kidding? 123 00:09:29,392 --> 00:09:32,877 Why would we be thinking about marriage already? 124 00:09:32,959 --> 00:09:34,422 But I'm not kidding. 125 00:09:40,139 --> 00:09:42,114 Let's get married. 126 00:09:58,001 --> 00:09:58,804 Yes, Ahjumma. 127 00:09:59,143 --> 00:10:00,988 What in the world is going on? 128 00:10:01,315 --> 00:10:03,505 Do you know why she's been like this all day? 129 00:10:03,979 --> 00:10:05,735 Did something happen between you two? 130 00:10:06,143 --> 00:10:10,219 Ahjumma, it's not a big deal, so don't worry too much. 131 00:10:10,391 --> 00:10:16,161 And tell Eui Joo that I'm okay, so she shouldn't feel bad about it. 132 00:10:18,547 --> 00:10:21,149 What is that supposed to mean? 133 00:10:26,049 --> 00:10:27,198 - Hey! - What! 134 00:10:27,483 --> 00:10:30,757 Don't just sit there like that all day! Explain to me what's going on! 135 00:10:30,888 --> 00:10:32,448 Explain what?! 136 00:10:55,081 --> 00:11:01,167 But why would Tae Yoon suddenly say we should get married? 137 00:11:02,066 --> 00:11:04,175 - Agasshi? - Oh my god! 138 00:11:04,561 --> 00:11:05,828 You scared me! 139 00:11:07,395 --> 00:11:09,005 What are you so scared of? 140 00:11:09,380 --> 00:11:10,721 Have you committed a sin? 141 00:11:12,225 --> 00:11:14,566 But why are you so late? 142 00:11:14,861 --> 00:11:20,017 Huh? Oh, I was talking to Tae Yoon. 143 00:11:23,465 --> 00:11:28,871 Tae Yoon asked me to marry him. 144 00:11:29,982 --> 00:11:31,094 Marry? 145 00:11:34,398 --> 00:11:39,701 Congratulations! That's good news. You feel good about it, right? 146 00:11:40,443 --> 00:11:45,708 Oh… of course, it's good. 147 00:11:46,296 --> 00:11:49,017 It's good, but I feel kind of strange. 148 00:11:49,126 --> 00:11:54,205 I wonder whether it's okay for me to marry so soon. 149 00:11:54,825 --> 00:11:57,345 Agasshi, what are you talking about? 150 00:11:57,471 --> 00:12:00,673 Do you think there are many men in the world like Attorney Lee? 151 00:12:00,736 --> 00:12:05,379 Shouldn't you be thankful that he would want to take in a walking accident like you? 152 00:12:05,714 --> 00:12:11,920 But, it seems like you're happy to hear that I might get married. 153 00:12:12,028 --> 00:12:13,418 Of course I'm happy. 154 00:12:13,747 --> 00:12:16,900 It means automatic freedom from a life of servitude. 155 00:12:16,995 --> 00:12:18,206 - What? - Agasshi... 156 00:12:18,784 --> 00:12:21,798 If you get married, don't keep a butler. 157 00:12:21,827 --> 00:12:26,701 Rather, Attorney Lee should fulfill the role of your butler. 158 00:12:26,754 --> 00:12:27,935 What are you saying? 159 00:12:28,601 --> 00:12:31,117 It's late, you should rest. 160 00:12:31,942 --> 00:12:32,892 Yes, I should. 161 00:12:32,937 --> 00:12:35,154 Then, good night. 162 00:12:39,386 --> 00:12:41,956 By the way, Agasshi. 163 00:12:43,245 --> 00:12:46,638 Today you were quite impressive? 164 00:12:46,966 --> 00:12:47,633 How so? 165 00:12:47,884 --> 00:12:51,367 "My pride won't allow for it." 166 00:12:53,680 --> 00:12:56,680 Your confidence and commanding presence were very impressive. 167 00:12:56,743 --> 00:13:00,007 In the future, continue to live as that impressive Kang Hae Na. 168 00:13:00,435 --> 00:13:02,071 It suits you, Agasshi. 169 00:13:04,620 --> 00:13:05,598 Then… 170 00:13:19,269 --> 00:13:21,129 Both of them are acting weird. 171 00:13:23,184 --> 00:13:26,100 Oh, you're the one who bought the couple rings last time, right? 172 00:13:26,171 --> 00:13:31,489 Yes. But I'd like to exchange the ring. 173 00:13:32,416 --> 00:13:35,280 Why? Your girlfriend didn't like it? 174 00:13:35,884 --> 00:13:39,720 It's not that. I'd like to exchange it for a wedding ring. 175 00:13:39,816 --> 00:13:41,656 Oh, I see. 176 00:14:01,481 --> 00:14:04,560 I am planning to quit. 177 00:14:06,004 --> 00:14:12,765 Had I known this was such a burden to you, I would have left sooner. 178 00:14:13,671 --> 00:14:18,723 The truth is, when I came back, I thought long and hard about it. 179 00:14:19,170 --> 00:14:25,438 If I came back to repay the debt I felt, would I be doing the right thing? 180 00:14:25,531 --> 00:14:27,156 I had a lot of regrets. 181 00:14:29,881 --> 00:14:35,624 If there was room for any misunderstandings, it was entirely my fault. 182 00:14:35,741 --> 00:14:42,578 Agasshi has done nothing wrong, since I was the only one who had feelings involved. 183 00:14:45,721 --> 00:14:47,546 When are you leaving? 184 00:14:49,034 --> 00:14:52,282 Please give me a day or two to wrap things up. 185 00:14:56,282 --> 00:15:01,228 I want to apologize sincerely for the things that have upset you. 186 00:15:01,427 --> 00:15:02,483 And also... 187 00:15:03,479 --> 00:15:10,395 Don't forget that you are the only one Agasshi likes. 188 00:15:13,355 --> 00:15:14,378 Well then… 189 00:15:26,346 --> 00:15:29,652 The top fifth of the industry? In one month?! 190 00:15:29,886 --> 00:15:32,387 In that case, how much would sales have to increase? 191 00:15:32,800 --> 00:15:37,158 It would require a 15% increase over previous sales. 192 00:15:37,450 --> 00:15:39,434 Fifteen percent? 193 00:15:40,278 --> 00:15:43,202 Of course, I realize it will be hard to do. 194 00:15:43,279 --> 00:15:46,904 But Director Kang, didn't you yourself say in front of everyone 195 00:15:47,297 --> 00:15:50,844 that if you can't prove your skill, you won't be the successor? 196 00:15:51,744 --> 00:15:55,477 What? Have you lost your confidence? 197 00:15:58,538 --> 00:16:01,910 Nonsense. If that's all, then I'll do it. 198 00:16:02,019 --> 00:16:06,383 All I have to do is raise sales by 15% and be in the industry's top fifth, right? 199 00:16:06,455 --> 00:16:08,152 Fine. I'll do so. 200 00:16:09,424 --> 00:16:12,885 Is that so? You're brimming with confidence, are you? 201 00:16:13,536 --> 00:16:14,866 You can count on it. 202 00:16:15,021 --> 00:16:20,707 However, when I formally become the successor, you had all better be ready. 203 00:16:21,494 --> 00:16:25,113 Because I'll be keeping all of this in mind. 204 00:16:34,242 --> 00:16:36,100 Director Kang is a fierce competitor. 205 00:16:38,785 --> 00:16:40,702 This is worrisome. 206 00:16:40,746 --> 00:16:42,111 There's nothing to worry about. 207 00:16:42,322 --> 00:16:46,183 She doesn't know a thing. Does she think it's easy to raise sales by 15%? 208 00:16:46,262 --> 00:16:48,393 She's trapped! 209 00:16:52,126 --> 00:16:56,854 They don't take me seriously, but wait and see. They think I can't do it? 210 00:16:57,842 --> 00:16:59,747 But where has Seo Dong Chan gone? 211 00:17:04,687 --> 00:17:06,928 Hey! I've caught you. 212 00:17:07,010 --> 00:17:09,972 Hey, you little brat. You think if you run away, I won't be able to catch you? 213 00:17:10,238 --> 00:17:12,071 Ahh, Oppa stop… 214 00:17:15,063 --> 00:17:20,706 That's right, I said it all. I told Attorney Lee everything in one fell swoop. 215 00:17:21,048 --> 00:17:24,641 If you want to hate me, then hate me. Or if you're bitter, then be bitter. 216 00:17:26,954 --> 00:17:29,768 What? Do you have something to say? 217 00:17:30,156 --> 00:17:35,620 Eui Joo, I understand that you feel sorry, but there's no need. 218 00:17:36,361 --> 00:17:36,949 What? 219 00:17:37,824 --> 00:17:40,745 I'm actually grateful to you. 220 00:17:41,875 --> 00:17:42,502 Oppa. 221 00:17:43,267 --> 00:17:49,204 Honestly, I was always on edge. What happens if someone finds out? 222 00:17:49,347 --> 00:17:53,721 Of course, since Agasshi was understanding, I felt a little better. 223 00:17:53,803 --> 00:17:57,971 But still, I did feel uneasy about it. 224 00:17:58,460 --> 00:18:03,814 But since Attorney Lee has found out too, I actually think it's better this way. 225 00:18:03,896 --> 00:18:07,583 Was Attorney Lee very angry with you? 226 00:18:07,664 --> 00:18:11,378 Isn't that obvious? If it were me, I wouldn't just let it go either. 227 00:18:11,627 --> 00:18:14,136 It wouldn't have ended with just one fist. 228 00:18:14,229 --> 00:18:17,054 Fist? Oppa, did you get hit? 229 00:18:18,802 --> 00:18:22,885 I didn't think Attorney Lee was like that, but his temper won't do! 230 00:18:22,957 --> 00:18:25,106 Next time, I'll revenge you! 231 00:18:26,239 --> 00:18:27,661 Well, that's that. 232 00:18:28,393 --> 00:18:29,261 Eui Joo... 233 00:18:37,474 --> 00:18:38,572 Thanks. 234 00:18:42,416 --> 00:18:43,599 Oppa! 235 00:18:45,974 --> 00:18:49,198 If you quit being a butler, you'll come home, right? 236 00:18:51,422 --> 00:18:56,276 Don't go somewhere else just because I told you I like you. 237 00:18:57,106 --> 00:19:00,720 Of course I will. Clean my room for me. 238 00:19:01,011 --> 00:19:02,013 Okay? 239 00:19:16,143 --> 00:19:20,431 If working is too difficult, do you want to get married? 240 00:19:20,606 --> 00:19:23,611 Your confidence and commanding presence were very impressive. 241 00:19:23,698 --> 00:19:27,241 In the future, continue to live as that impressive Kang Hae Na. 242 00:19:27,451 --> 00:19:29,275 It suits you, Agasshi. 243 00:19:39,278 --> 00:19:40,043 Agasshi! 244 00:19:40,717 --> 00:19:42,995 You said you would raise sales by 15%? 245 00:19:43,429 --> 00:19:45,303 On what basis did you make that promise? 246 00:19:45,467 --> 00:19:47,304 What are you so nervous about? 247 00:19:47,607 --> 00:19:50,059 All I have to do is raise it 15%. 248 00:19:50,945 --> 00:19:52,093 Gosh, this is unbelievable. 249 00:19:52,233 --> 00:19:54,204 Despite how mediocre your work approach may be, 250 00:19:54,205 --> 00:19:56,259 do you think 15% is a walk in the park? 251 00:19:56,342 --> 00:19:57,937 And in a large enterprise like this, 252 00:19:57,938 --> 00:20:00,171 do you know how hard it is to raise sales by even 10%? 253 00:20:00,239 --> 00:20:03,281 Then what was I supposed to do? Everyone was out to get me. 254 00:20:03,325 --> 00:20:05,998 Even so, how could you just say it without thinking? 255 00:20:06,213 --> 00:20:08,324 If it goes wrong, it's not just you'll be disgraced. 256 00:20:08,325 --> 00:20:10,076 What about the Chairman's reputation? 257 00:20:10,218 --> 00:20:14,657 Don't you realize their main goal is to disgrace the Chairman? 258 00:20:15,282 --> 00:20:17,839 Now that I think about it, that's true. 259 00:20:18,058 --> 00:20:19,962 With the launch tomorrow, there's no time to lose. 260 00:20:20,132 --> 00:20:24,461 We have to pull an all-nighter tonight, so be ready. 261 00:20:24,684 --> 00:20:26,600 All-nighter? Really, an all-nighter? 262 00:20:26,647 --> 00:20:29,304 Yes. We have to make this a success. 263 00:20:29,845 --> 00:20:32,471 Do you want Miss Su Ah looking down on you? 264 00:20:32,801 --> 00:20:35,735 No… I wouldn't want that. 265 00:20:35,792 --> 00:20:42,300 Then I'll go bring in the planning team, so you focus on finishing the plan. 266 00:20:44,240 --> 00:20:45,486 Butler Seo! 267 00:20:46,524 --> 00:20:47,586 Yes? 268 00:20:49,987 --> 00:20:51,626 Nevermind, it's nothing. 269 00:21:14,702 --> 00:21:16,782 Alright, I've brought late-night food. Have some while you work! 270 00:21:16,872 --> 00:21:20,124 Wow! You're the best! 271 00:21:20,827 --> 00:21:23,023 Here. You must be hungry. 272 00:21:23,025 --> 00:21:25,374 Agasshi, here is the zucchini pizza you like. 273 00:21:56,329 --> 00:21:57,985 Mine's all ready! 274 00:22:01,703 --> 00:22:03,147 It's so interesting. 275 00:22:03,265 --> 00:22:05,645 It's nearly dawn, yet there's a lot of people out. 276 00:22:05,954 --> 00:22:09,518 Agasshi, you wouldn't know it, but other people live diligently. 277 00:22:11,108 --> 00:22:12,400 Look over there, look. 278 00:22:16,004 --> 00:22:18,266 Agasshi, you should know your life is easy. 279 00:22:19,216 --> 00:22:22,607 So what you're saying is I've lived well because I was born into the lap of luxury? 280 00:22:22,646 --> 00:22:24,400 At least you know it. 281 00:22:24,442 --> 00:22:28,371 Don't overdo it. I spent the whole night working till now. 282 00:22:29,343 --> 00:22:30,309 True. 283 00:22:37,450 --> 00:22:38,723 You know… 284 00:22:40,800 --> 00:22:43,856 How come you didn't tell me you met up with Tae Yoon? 285 00:22:47,809 --> 00:22:49,531 I feel like an idiot. 286 00:22:50,157 --> 00:22:55,048 I should have realized when Tae Yoon brought up marriage. 287 00:22:57,966 --> 00:22:59,236 Are you okay? 288 00:23:00,143 --> 00:23:02,483 Were your feelings hurt? 289 00:23:03,346 --> 00:23:07,265 No, it's not like I have the right to be hurt. 290 00:23:13,660 --> 00:23:15,269 But, you know… 291 00:23:16,685 --> 00:23:19,218 Oh! Look, it's nearly morning! 292 00:23:19,683 --> 00:23:21,888 Th... that's true! 293 00:23:22,573 --> 00:23:23,649 Agasshi. 294 00:23:25,508 --> 00:23:29,685 Could I give you a gift in honor of your business launch? 295 00:23:30,221 --> 00:23:31,348 A gift? 296 00:23:33,089 --> 00:23:36,984 - Where the heck are we going? - C'mon and hurry up. We'll be late. 297 00:23:37,019 --> 00:23:39,100 What's the big deal? Can't we go later? 298 00:23:39,161 --> 00:23:40,215 Gosh! 299 00:23:40,487 --> 00:23:42,150 We've got to get up there quickly. Alright? 300 00:23:42,200 --> 00:23:46,146 - Ugh, I'm tired! - You're still young! Hang in there. 301 00:23:46,181 --> 00:23:48,943 Left, right! Left, right, left right! 302 00:23:53,165 --> 00:23:55,839 What is this? There's nothing here. 303 00:23:56,052 --> 00:23:57,812 Just wait a little bit. 304 00:24:00,564 --> 00:24:02,934 What is it that you want to show me? 305 00:24:04,480 --> 00:24:05,670 Morning. 306 00:24:07,529 --> 00:24:10,366 I used to go up to the hospital rooftop with my mother, 307 00:24:10,367 --> 00:24:14,500 waiting like this for morning to come. 308 00:24:14,767 --> 00:24:17,015 The feeling that everything would work out well. 309 00:24:19,047 --> 00:24:23,024 The confidence to start anew is alive and well. 310 00:24:23,421 --> 00:24:25,441 The feeling of being alive. 311 00:24:25,968 --> 00:24:30,250 This feeling is what I wanted to give you. 312 00:24:31,115 --> 00:24:34,083 Agasshi, congratulations on your new beginning. 313 00:24:34,615 --> 00:24:40,697 And this is how you're starting your life anew. 314 00:24:42,794 --> 00:24:47,946 And… as of now, I'm leaving this position. 315 00:24:54,792 --> 00:24:59,432 I'm sorry I'm unable to grant your wish that I stay with you. 316 00:25:00,249 --> 00:25:04,275 But... my heart is light. 317 00:25:05,882 --> 00:25:09,649 I probably… can't try to keep you, can I? 318 00:25:10,593 --> 00:25:11,481 Agasshi. 319 00:25:13,561 --> 00:25:18,085 I know, I know that I can't. 320 00:25:21,606 --> 00:25:23,919 I wonder, can I get along without you? 321 00:25:26,770 --> 00:25:31,974 Why would a worthless butler like me be so important to Princess Kang Hae Na? 322 00:25:32,474 --> 00:25:36,381 Agasshi, you're a person who can do well in everything without me. 323 00:25:37,902 --> 00:25:41,688 While you've been back, has it been hard for you? 324 00:25:45,140 --> 00:25:46,103 No. 325 00:25:48,618 --> 00:25:49,839 This time… 326 00:25:52,095 --> 00:25:53,849 I've been happy. 327 00:26:04,971 --> 00:26:10,964 Butler Seo... before you quit... 328 00:26:12,877 --> 00:26:17,116 This time around, I'll let you go first. 329 00:26:19,876 --> 00:26:23,348 Seo Dong Chan, you're fired. 330 00:26:51,136 --> 00:26:52,886 Hey, Eui Joo. Eui Joo! 331 00:26:53,427 --> 00:26:54,287 What? 332 00:26:54,599 --> 00:26:58,234 Is it true that Dong Chan quit his job? 333 00:26:59,218 --> 00:27:02,063 Yeah, he said that he was going to quit. 334 00:27:02,376 --> 00:27:07,812 Really? Why would he quit such a good job? That's strange… 335 00:27:08,501 --> 00:27:12,656 Well, he said he was only planning to stay until the Chairman came back anyway. 336 00:27:12,853 --> 00:27:13,959 Gosh. 337 00:27:15,646 --> 00:27:18,891 But they said he quit yesterday, so where the heck has he been? 338 00:27:19,935 --> 00:27:21,800 He quit yesterday? Really? 339 00:27:21,871 --> 00:27:26,812 Yeah. The manager said that he quit yesterday and left the house. 340 00:27:27,758 --> 00:27:30,749 Then where has he gone? He said he would come home. 341 00:27:30,813 --> 00:27:34,598 I'm sure he'll come. It's not as if he doesn't know how to get here. 342 00:27:35,023 --> 00:27:36,818 Hurry up and go to work. 343 00:27:39,521 --> 00:27:41,344 So where has he gone? 344 00:27:41,982 --> 00:27:45,520 The launch of the shopping mall isn't a bad achievement for Agasshi. 345 00:27:45,604 --> 00:27:47,258 That's not enough. 346 00:27:47,332 --> 00:27:48,793 If she doesn't want to raise opposition, 347 00:27:48,794 --> 00:27:52,668 she has to finish it definitively, and that's what I'm worried about. 348 00:27:53,240 --> 00:27:56,355 That being said, why didn't you try to prevent Butler Seo from leaving? 349 00:27:56,479 --> 00:27:58,739 He was quite determined. 350 00:27:58,931 --> 00:28:02,733 Still, there's no one as good for Hae Na as Butler Seo. 351 00:28:02,964 --> 00:28:06,576 It would be nice if he could stay until she gets married. 352 00:28:06,685 --> 00:28:09,428 I don't understand why he keeps insisting on leaving. 353 00:28:09,693 --> 00:28:12,273 I think I know the reason. 354 00:28:13,090 --> 00:28:13,958 What is it? 355 00:28:14,435 --> 00:28:16,384 Oh. It's nothing. 356 00:28:18,107 --> 00:28:22,756 In any case, I'd like to make time to meet Attorney Lee 357 00:28:22,757 --> 00:28:24,824 and talk about Hae Na's marriage. 358 00:28:25,672 --> 00:28:29,778 I wonder if you might be rushing Agasshi's marriage. 359 00:28:30,065 --> 00:28:33,480 - Agasshi is still young. - What are you saying? 360 00:28:33,840 --> 00:28:37,606 You know well that I don't have much time left. 361 00:28:38,547 --> 00:28:40,495 As for me, my heart is in a rush. 362 00:28:40,544 --> 00:28:47,688 I want to seat Hae Na as the successor and see her settled in marriage. 363 00:28:48,421 --> 00:28:52,152 Only then, will I be able to rest in peace. 364 00:28:57,877 --> 00:29:01,863 I fired Butler Seo. 365 00:29:03,081 --> 00:29:07,608 Tae Yoon, you knew about Butler Seo, didn't you? 366 00:29:08,921 --> 00:29:12,015 Yes. I knew. 367 00:29:14,029 --> 00:29:21,094 It's for the best, since I didn't like him being with you. 368 00:29:23,248 --> 00:29:24,151 So how is it? 369 00:29:25,785 --> 00:29:30,719 Since Butler Seo is no longer by your side, does it feel empty? 370 00:29:31,069 --> 00:29:33,006 What do you mean? 371 00:29:34,330 --> 00:29:39,737 Just… since you two were close. 372 00:29:40,777 --> 00:29:46,025 It's okay. He was just a mere butler anyway. 373 00:29:48,926 --> 00:29:56,253 I don't know if Butler Seo told you, but I asked him to disappear. 374 00:29:58,332 --> 00:30:00,227 Was I too harsh? 375 00:30:00,364 --> 00:30:06,883 No, I can certainly understand it from your perspective. 376 00:30:07,068 --> 00:30:07,948 But… 377 00:30:12,501 --> 00:30:19,289 Nevermind. I think the way it worked out is best for everyone involved. 378 00:30:20,007 --> 00:30:23,101 For Tae Yoon, for myself... 379 00:30:24,996 --> 00:30:28,294 and... for Butler Seo too. 380 00:30:30,727 --> 00:30:34,695 That's right. Let's think of it that way. 381 00:30:42,042 --> 00:30:44,708 It's going to be crazy for the time being because of the shopping mall. 382 00:30:44,893 --> 00:30:48,358 If only for my grandfather, I feel like I have to do something well. 383 00:30:48,505 --> 00:30:51,500 Alright. When I have time, I'll come visit quietly. 384 00:30:51,534 --> 00:30:54,112 You know not to come empty-handed, right? 385 00:30:54,374 --> 00:30:55,675 Alright. 386 00:30:55,798 --> 00:31:00,285 Oh, don't you have to find a new butler? 387 00:31:00,892 --> 00:31:05,020 Oh, that... I think for now I'll try it on my own. 388 00:31:05,084 --> 00:31:06,050 On your own? 389 00:31:06,102 --> 00:31:10,292 Didn't you ask last time whether I really need a butler? 390 00:31:12,199 --> 00:31:13,344 Yes, I did. 391 00:31:13,468 --> 00:31:16,537 Since it's worked out this way, I figured I'd try it on my own. 392 00:31:16,664 --> 00:31:17,951 It's a good idea, right? 393 00:31:19,165 --> 00:31:20,164 That's good. 394 00:31:22,761 --> 00:31:25,178 I might be late for my meeting. I'll be going now. 395 00:31:31,874 --> 00:31:33,962 You'll do it on your own. 396 00:32:01,521 --> 00:32:02,530 Director. 397 00:32:03,705 --> 00:32:06,841 Have you heard from my oppa, a phone call or anything? 398 00:32:07,780 --> 00:32:11,218 No. He didn't go to your house? 399 00:32:11,796 --> 00:32:17,739 Of course, he said he would come if he quits, but I haven't heard from him. 400 00:32:19,505 --> 00:32:21,112 Very well, then. 401 00:32:26,068 --> 00:32:31,062 Just in case, if my oppa calls you, please let me know. 402 00:32:31,603 --> 00:32:33,719 Sure, got it. 403 00:32:41,301 --> 00:32:43,049 Where in the world has he gone? 404 00:32:44,281 --> 00:32:47,600 Just pick up, why won't you pick up the phone? 405 00:32:53,438 --> 00:32:54,219 Huh? 406 00:32:55,894 --> 00:33:00,793 Eui Joo, I'm going to get some fresh air before I go home. Don't worry. 407 00:33:00,949 --> 00:33:03,012 Where are you? 408 00:33:27,658 --> 00:33:28,644 Director. 409 00:33:29,124 --> 00:33:31,652 Have you heard from my oppa, a phone call or anything? 410 00:33:31,667 --> 00:33:34,152 Where is this guy and what the heck is he doing? 411 00:33:34,621 --> 00:33:36,146 He hasn't even called. 412 00:34:04,398 --> 00:34:05,225 Oppa! 413 00:34:06,326 --> 00:34:11,120 Dong Chan, she's been waiting and waiting for you. 414 00:34:11,810 --> 00:34:12,811 So you've finished work? 415 00:34:12,944 --> 00:34:15,250 Yes. Where were you? 416 00:34:15,312 --> 00:34:17,718 I was out and about, on vacation. 417 00:34:17,813 --> 00:34:21,651 Some vacation. You didn't even pick up the phone. 418 00:34:21,711 --> 00:34:23,857 It was because I didn't get reception. 419 00:34:25,421 --> 00:34:28,139 I thought you really weren't coming back! 420 00:34:28,937 --> 00:34:32,799 But now that you're here, nice to see you! 421 00:34:34,113 --> 00:34:38,004 Yes, this is Flower Garden. Yes, it's ready. I'll bring it to you. 422 00:34:38,159 --> 00:34:41,403 - Eui Joo, I'm going to go make a delivery. - See you later! 423 00:34:56,782 --> 00:34:58,318 Who asked you for money? I told you to apologize! 424 00:34:58,319 --> 00:35:01,118 You're still wet behind the ears, and you're talking down at me?! 425 00:35:04,773 --> 00:35:08,754 That girl, I wonder if she'll be okay. 426 00:35:13,510 --> 00:35:15,187 Why are we still in the red? 427 00:35:15,646 --> 00:35:19,553 With the bonus, the event, we're doing more than other shopping malls. 428 00:35:19,635 --> 00:35:21,835 Why are sales still falling? 429 00:35:22,353 --> 00:35:24,692 If this fails, do you think it's the end just for me? 430 00:35:24,993 --> 00:35:27,476 The entire shopping mall business will be gone. 431 00:35:28,102 --> 00:35:30,523 You can't think of a way to raise sales? 432 00:35:31,864 --> 00:35:34,203 There is a way… 433 00:35:34,323 --> 00:35:35,374 What is it? 434 00:35:35,814 --> 00:35:39,503 It's… not quite above-board. 435 00:35:39,609 --> 00:35:40,579 What? 436 00:35:43,912 --> 00:35:44,954 Why are you here? 437 00:35:45,273 --> 00:35:49,189 I thought you'd be having a hard time, so I came by to offer my condolences. 438 00:35:50,357 --> 00:35:51,473 You can leave. 439 00:35:52,343 --> 00:35:54,657 A 15% increase in one month? 440 00:35:54,858 --> 00:35:57,361 Why would you bluff like that? 441 00:35:57,402 --> 00:36:00,825 Would you shut it and piss off please? I'm just so busy right now. 442 00:36:00,932 --> 00:36:01,770 At a time like this... 443 00:36:01,831 --> 00:36:06,652 If you had that Butler Seo giving you useless ideas, it would be even harder for you. 444 00:36:07,026 --> 00:36:08,384 Give it your best shot. 445 00:36:08,713 --> 00:36:12,198 Grandfather must be counting on you, so this is quite troubling. 446 00:36:20,980 --> 00:36:24,593 You said you know a way to raise sales, right? 447 00:36:25,119 --> 00:36:30,337 If it's not above-board, then what exactly is it? 448 00:36:55,698 --> 00:36:57,628 Dad, what should we have for lunch? 449 00:36:57,777 --> 00:36:59,667 What do you think of French… 450 00:37:00,138 --> 00:37:01,187 There's a problem. 451 00:37:04,601 --> 00:37:06,251 Since a few days ago, 452 00:37:06,252 --> 00:37:08,877 sales of primarily high-priced luxury goods have quickly started to rise. 453 00:37:10,069 --> 00:37:13,062 What is this? It's already gone up 7%? 454 00:37:13,521 --> 00:37:16,718 It doesn't even seem like they've changed their marketing. 455 00:37:17,632 --> 00:37:19,206 How could this happen? 456 00:37:22,047 --> 00:37:25,751 Hae Na, you really must have worked hard on this. 457 00:37:27,313 --> 00:37:30,991 Hang on a minute. Your work has really made this happen? 458 00:37:31,080 --> 00:37:31,940 Yes... 459 00:37:52,535 --> 00:37:53,709 What should I do? 460 00:37:55,206 --> 00:37:59,113 What could you possibly have done to increase sales like that? 461 00:37:59,364 --> 00:38:01,281 - Could you let me in on your secret? - Secret? 462 00:38:01,703 --> 00:38:03,912 Shall I call it my innate instinct? 463 00:38:04,051 --> 00:38:04,857 Instinct? 464 00:38:05,978 --> 00:38:08,182 It's not the kind of thing you can learn or teach. 465 00:38:08,360 --> 00:38:12,832 I commend you for wanting to learn, but just give it up and go sell some shoes. 466 00:38:12,973 --> 00:38:18,599 Sure. Kang Hae Na, I'm not sure what novel trick you pulled, but don't get too excited. 467 00:38:18,678 --> 00:38:22,065 I'm quite persistent, you know. You get my drift? 468 00:38:24,616 --> 00:38:26,148 Gosh, this is driving me crazy! 469 00:38:38,538 --> 00:38:46,354 Butler Seo, if you were here, what would you have said? 470 00:38:46,447 --> 00:38:50,025 Agasshi, are you crazy? Come to your senses! 471 00:38:50,718 --> 00:38:54,345 It's true, I must be crazy. 472 00:39:06,002 --> 00:39:08,838 Hey, at long last, the proposal! 473 00:39:09,753 --> 00:39:11,205 Oh, Hyung, you were here? 474 00:39:11,630 --> 00:39:14,236 You bought that a while ago, so why haven't you given it to her yet? 475 00:39:14,705 --> 00:39:16,098 It just turned out that way. 476 00:39:16,205 --> 00:39:19,470 Why, is something wrong with Hae Na? 477 00:39:19,787 --> 00:39:20,831 It's not that. 478 00:39:21,189 --> 00:39:22,317 I'm planning to give it to her today. 479 00:39:22,445 --> 00:39:23,158 Today? 480 00:39:23,694 --> 00:39:25,940 Then, what event have you planned? 481 00:39:26,037 --> 00:39:30,669 Event? Do I have to do that? I was just going to give her the ring… 482 00:39:30,727 --> 00:39:32,917 Listen, you're in for trouble. 483 00:39:33,010 --> 00:39:35,146 Do you not understand women at all? 484 00:39:35,275 --> 00:39:38,073 If you half-ass the proposal, you're asking for it for the rest of your life. 485 00:39:38,334 --> 00:39:40,526 Do you want to live your whole life being mistreated? 486 00:39:40,852 --> 00:39:42,012 No, I was just… 487 00:39:42,673 --> 00:39:47,036 Just shut up and do what I tell you. Come on. I said, come on! 488 00:39:47,146 --> 00:39:48,640 Where are we going? 489 00:39:48,777 --> 00:39:50,108 You'll see when we get there. 490 00:39:54,951 --> 00:39:56,602 Will you be very late? 491 00:39:58,530 --> 00:40:00,090 I'm almost there. 492 00:40:02,354 --> 00:40:06,518 It's fine, take your time. Alright. 493 00:40:14,161 --> 00:40:15,612 Hey, hey! 494 00:40:19,173 --> 00:40:20,410 Hold on! 495 00:40:22,179 --> 00:40:23,223 Be careful! 496 00:40:44,088 --> 00:40:45,248 Alright, alright. 497 00:40:45,907 --> 00:40:46,804 Walk faster! 498 00:40:47,918 --> 00:40:50,888 - Ready, go! - I can do it! 499 00:40:52,990 --> 00:40:53,625 Don't let go! 500 00:40:53,736 --> 00:40:54,910 I won't! 501 00:40:55,304 --> 00:40:59,222 Don't let go! Hey, don't let go! Don't let go! Hey! 502 00:41:12,270 --> 00:41:14,111 What's wrong with me? 503 00:41:18,808 --> 00:41:22,389 I'll help you get married, and I'll pay for your kids' schooling. 504 00:41:22,737 --> 00:41:26,701 However, I have to be the first person to meet the woman you're going to marry. Okay? 505 00:41:26,933 --> 00:41:31,297 Because you've got a nice streak that makes you susceptible to meeting a bad woman. 506 00:41:31,948 --> 00:41:33,269 Like you, Agasshi? 507 00:41:36,170 --> 00:41:39,911 Agasshi, I didn't want you to know. 508 00:41:41,883 --> 00:41:48,766 Because… I had feelings for you. 509 00:42:37,530 --> 00:42:38,676 It's a little awkward, right? 510 00:42:40,389 --> 00:42:42,487 It really is a little awkward. 511 00:42:43,600 --> 00:42:48,210 I don't usually do these things well, but Su Ho said I had to do it this way. 512 00:42:49,879 --> 00:42:54,361 I went above and beyond today in order to propose to you, Hae Na. 513 00:42:55,678 --> 00:42:59,705 When I said we should get married, it wasn't a proposal. 514 00:43:00,819 --> 00:43:02,394 Today is the real thing. 515 00:43:15,720 --> 00:43:20,657 Hae Na, will you marry me? 516 00:43:26,927 --> 00:43:28,204 Hae Na? 517 00:43:31,819 --> 00:43:36,347 Tae Yoon, I can be honest, right? 518 00:43:40,368 --> 00:43:41,441 Go ahead. 519 00:43:44,238 --> 00:43:47,753 It's been really hard for me these days. 520 00:43:56,662 --> 00:43:58,415 Because of Butler Seo? 521 00:44:16,989 --> 00:44:21,364 Are you sure I'm the one you like? 522 00:45:01,460 --> 00:45:02,342 Hello? 523 00:45:05,575 --> 00:45:06,711 What? 524 00:45:10,805 --> 00:45:11,620 Welcome. 525 00:45:12,132 --> 00:45:15,138 - I received a phone call that I should come. - Oh, right. This way. 526 00:45:15,934 --> 00:45:17,314 The customer has had quite a lot to drink, 527 00:45:17,315 --> 00:45:19,764 so we weren't sure we had the right number. It's a relief. 528 00:45:27,188 --> 00:45:28,849 Agasshi, what are you doing? 529 00:45:29,156 --> 00:45:30,217 Agasshi? 530 00:45:34,793 --> 00:45:39,029 Oh! You're… Butler Seo. 531 00:45:40,590 --> 00:45:45,150 It's Butler Seo! But what are you doing here? 532 00:45:45,348 --> 00:45:48,485 What am I doing here? I came because you called. 533 00:45:49,239 --> 00:45:54,831 Me? I didn't... I never called you. 534 00:45:55,793 --> 00:45:59,633 I heard you asked them to call your butler so you could go home. 535 00:46:00,029 --> 00:46:04,149 No, there's no reason I would do that. 536 00:46:04,770 --> 00:46:12,769 Did I? I must have! Am I drunk? Why would I do such a thing? Gosh! 537 00:46:14,637 --> 00:46:18,189 Butler Seo, it's nice to see you again. Have a drink. 538 00:46:18,799 --> 00:46:20,724 No I'm fine. Get up. 539 00:46:20,912 --> 00:46:22,188 I don't want to! 540 00:46:22,595 --> 00:46:24,059 You're really not going to get up? 541 00:46:24,345 --> 00:46:24,990 No. 542 00:46:25,659 --> 00:46:26,700 Agasshi! 543 00:46:29,364 --> 00:46:32,754 Butler Seo, how have you been? 544 00:46:34,107 --> 00:46:37,964 Huh? What about you? 545 00:46:39,772 --> 00:46:42,115 I've been well. 546 00:46:47,275 --> 00:46:49,026 Get up. I'll take you home. 547 00:46:49,335 --> 00:46:51,205 Why do you keep talking about leaving? 548 00:46:51,586 --> 00:46:54,857 I'm just happy to see you, it's been so long. 549 00:46:58,842 --> 00:47:02,858 But, Butler Seo, ever since you left… 550 00:47:06,024 --> 00:47:07,448 You've gotten cuter. 551 00:47:08,351 --> 00:47:10,439 - What are you doing? - So cute! 552 00:47:10,753 --> 00:47:13,025 - Let go! - So cute, so cute! 553 00:47:38,651 --> 00:47:42,747 What did you do to me just now? 554 00:47:43,567 --> 00:47:47,284 I didn't do anything. 555 00:47:51,226 --> 00:47:52,228 Really? 556 00:47:53,848 --> 00:47:55,136 I didn't do anything… 557 00:47:58,506 --> 00:48:02,771 Butler Seo is a vagabond musician. 558 00:48:02,806 --> 00:48:07,156 - Butler Seo is a vagabond musician. - Be quiet, people are staring! 559 00:48:07,373 --> 00:48:10,847 - What? I don't know, I don't know. - Try to walk straight! 560 00:48:11,379 --> 00:48:17,707 I'm walking straight… Ground! Why do you keep moving? 561 00:48:18,291 --> 00:48:20,566 This isn't working. I'll piggyback you. 562 00:48:21,828 --> 00:48:25,271 - No, it's embarrassing! - You're embarrassed?! 563 00:48:26,199 --> 00:48:28,257 Here, get on my back. 564 00:48:28,551 --> 00:48:29,665 Take your shoes off. 565 00:48:29,872 --> 00:48:32,385 Obediently taking shoes off! 566 00:48:32,903 --> 00:48:34,385 - Now get on. - Alright! 567 00:48:38,312 --> 00:48:40,358 But I can walk fine. 568 00:48:40,626 --> 00:48:41,969 I don't want to hear it. 569 00:48:42,186 --> 00:48:45,360 Are you making fun of me? You're fired. 570 00:48:45,859 --> 00:48:47,349 I'm already fired. 571 00:48:48,001 --> 00:48:49,063 Is that so? 572 00:48:50,050 --> 00:48:51,798 But... Agasshi. 573 00:48:52,273 --> 00:48:53,308 What? 574 00:48:54,155 --> 00:48:56,396 Did something bad happen? 575 00:48:56,579 --> 00:48:57,390 No. 576 00:48:57,664 --> 00:49:01,009 - Then why did you drink so much? - I didn't drink. 577 00:49:02,823 --> 00:49:05,194 Did you fight with Attorney Lee again? 578 00:49:05,445 --> 00:49:09,505 Tae Yoon? Tae Yoon... 579 00:49:10,241 --> 00:49:12,175 Yes, I fought with Tae Yoon. 580 00:49:12,989 --> 00:49:17,706 And... there were lots of things. 581 00:49:18,170 --> 00:49:20,083 What happened? 582 00:49:20,335 --> 00:49:23,222 You're not my butler, it's not for you to know! 583 00:49:24,305 --> 00:49:28,707 You're not my butler, so I'm not telling you anything. 584 00:49:29,514 --> 00:49:36,578 That's fine. Since I'm not your butler, I won't listen to anything. 585 00:49:37,794 --> 00:49:38,726 Jerk. 586 00:49:40,335 --> 00:49:41,133 Who? 587 00:49:41,522 --> 00:49:45,800 What do you mean, who? I mean you! It's all your fault. 588 00:49:45,879 --> 00:49:47,446 Why is it my fault? 589 00:49:49,636 --> 00:49:53,569 Because you're not here, it ended up like this. 590 00:49:55,510 --> 00:49:56,929 It's all your fault. 591 00:49:59,244 --> 00:50:00,862 Because you're not here. 592 00:50:04,029 --> 00:50:06,461 Because you left. 593 00:50:11,930 --> 00:50:14,461 Agasshi, are you going through a hard time? 594 00:50:15,700 --> 00:50:17,044 I'm not. 595 00:50:18,436 --> 00:50:20,436 But what's making it hard? 596 00:50:21,496 --> 00:50:23,153 I said it's not! 597 00:50:23,435 --> 00:50:25,368 But you're obviously having a hard time. 598 00:50:25,375 --> 00:50:32,366 It's not hard! You're not my butler anymore, so don't ask questions. 599 00:50:33,243 --> 00:50:35,376 I'm not going to tell you anything. 600 00:50:44,883 --> 00:50:52,400 Alright. Since I'm not your butler, I won't ask you anything. 601 00:51:07,855 --> 00:51:09,462 Hae Na hasn't come in yet? 602 00:51:09,619 --> 00:51:10,808 No, Chairman. 603 00:51:10,983 --> 00:51:14,327 This isn't good. Let me know when she gets here. 604 00:51:14,387 --> 00:51:15,338 Yes. 605 00:51:22,357 --> 00:51:24,996 Oh no, oh no! Agasshi! 606 00:51:27,788 --> 00:51:28,477 Water… 607 00:51:29,320 --> 00:51:31,882 - Water? I'll go get some water! - Water… 608 00:51:34,589 --> 00:51:38,670 Agasshi, wake up. Agasshi? 609 00:51:43,042 --> 00:51:45,985 I'm home. When did I get here? 610 00:51:46,321 --> 00:51:47,889 Have you regained your bearings? 611 00:51:50,092 --> 00:51:56,795 Agasshi, I have to go. I wanted to say one thing before I leave. 612 00:51:58,286 --> 00:52:04,664 As for the difficulty you're dealing with... Alright, I won't ask. 613 00:52:04,965 --> 00:52:08,854 But how long are you going to keep living so childishly? 614 00:52:09,437 --> 00:52:16,257 Drinking, complaining, do you think it suits you? 615 00:52:18,841 --> 00:52:23,478 I know it's hard, but all I'm saying is you need to keep your wits about you. 616 00:52:23,578 --> 00:52:25,745 What's it to you? 617 00:52:27,941 --> 00:52:31,809 You're right. In the future, I won't meddle. 618 00:52:32,113 --> 00:52:36,487 That's why, of your own volition, you need to be strong and stand on your own two feet. 619 00:52:36,802 --> 00:52:40,027 As Kang Hae Na. Do you understand? 620 00:53:02,518 --> 00:53:03,413 Chairman. 621 00:53:04,118 --> 00:53:05,922 What happened, exactly? 622 00:53:06,388 --> 00:53:10,558 It seems Agasshi was very drunk and gave the wrong number for calling her butler. 623 00:53:10,629 --> 00:53:15,487 This is very unfortunate, to cause trouble for you even after you've quit. 624 00:53:16,385 --> 00:53:17,987 No, it's fine. 625 00:53:18,096 --> 00:53:20,929 Very well. And how are you these days? 626 00:53:21,443 --> 00:53:25,765 I've been getting along. I'll be going now. 627 00:53:27,045 --> 00:53:28,156 Butler Seo. 628 00:53:29,175 --> 00:53:29,831 Yes? 629 00:53:31,388 --> 00:53:38,111 There's… nevermind. It's nothing. You should get going. 630 00:53:38,782 --> 00:53:40,442 Yes, Sir. 631 00:53:49,944 --> 00:53:52,300 No matter how hard I think about this, it's suspicious. 632 00:53:52,301 --> 00:53:55,417 How could it increase so quickly? 633 00:53:55,442 --> 00:53:57,392 Turns out there's an explanation. 634 00:54:02,628 --> 00:54:07,332 Dad, this time, Hae Na's really made a mess of it. 635 00:54:11,378 --> 00:54:15,485 Ugh, my stomach… why did I drink?! 636 00:54:16,034 --> 00:54:21,471 Su Ah, what brings you here? How tall are your shoes? 637 00:54:23,566 --> 00:54:27,925 I heard there would be a spectacle worth seeing, so I thought I'd stop by. 638 00:54:28,327 --> 00:54:31,013 Spectacle? What spectacle? 639 00:54:31,296 --> 00:54:36,751 Kang Hae Na, as of now, you're officially dead. 640 00:54:43,231 --> 00:54:45,977 Chairman, the situation is even more serious than you think. 641 00:54:45,986 --> 00:54:47,519 It's fortunate we're not a publicly-traded company, 642 00:54:47,612 --> 00:54:51,800 because if we were, there would be no way to avoid a fall in stock market rates. 643 00:54:51,888 --> 00:54:54,541 - What? - What are you saying? 644 00:54:54,773 --> 00:54:58,020 I bought it with my own money, but are you implying that I was manipulating stocks? 645 00:54:58,061 --> 00:55:01,040 Your money? Did you just say it was your money? 646 00:55:01,118 --> 00:55:04,001 That's right, I said my money. Did I say anything that wasn't true? 647 00:55:04,008 --> 00:55:10,702 Oh dear. Hae Na, how is that your money? It's the Chairman's money. 648 00:55:10,754 --> 00:55:12,791 And, even if we were to consider it yours, 649 00:55:12,792 --> 00:55:16,486 money isn't something to throw around mindlessly. 650 00:55:16,742 --> 00:55:19,078 It's true. Grandfather... 651 00:55:19,297 --> 00:55:23,885 Isn't it dangerous to have someone so mindless as the successor of Kangsan Group? 652 00:55:24,088 --> 00:55:25,888 Why do you keep trying to start an argument with me? 653 00:55:25,923 --> 00:55:28,923 - Do you want me to teach you a lesson? - Hae Na! 654 00:55:35,025 --> 00:55:37,977 You and Su Ah, take your leave first. 655 00:55:38,769 --> 00:55:41,655 Yes, Chairman, I understand. 656 00:55:51,455 --> 00:55:52,750 Grandfather, you saw it too, right? 657 00:55:52,832 --> 00:55:57,374 The two of them think I'm a pushover. I swear, if we weren't related… 658 00:55:58,590 --> 00:55:59,544 Get out. 659 00:55:59,896 --> 00:56:00,706 What? 660 00:56:00,940 --> 00:56:02,706 Get out of my house. 661 00:56:03,350 --> 00:56:10,424 Grandfather, what are you saying? That I should leave? 662 00:56:10,507 --> 00:56:12,374 Pack your things and get out of my house this instant! 663 00:56:12,419 --> 00:56:13,266 Grandfather! 664 00:56:13,272 --> 00:56:15,399 I can't stand to look at you. 665 00:56:15,542 --> 00:56:17,856 You don't even know what you did wrong, 666 00:56:18,466 --> 00:56:24,166 and you don't realize how dangerous it was, so how could I entrust Kangsan Group to you? 667 00:56:24,208 --> 00:56:26,722 I don't even want to give you a single grain of rice! 668 00:56:26,851 --> 00:56:27,716 Grandfather! 669 00:56:27,971 --> 00:56:31,307 Butler Jang. Butler Jang! 670 00:56:32,854 --> 00:56:33,749 You called? 671 00:56:33,750 --> 00:56:36,394 Pack her bags and get Hae Na out of here! 672 00:56:39,116 --> 00:56:40,726 Grandfather! 673 00:56:41,348 --> 00:56:44,023 Let go! Let go! How could you… 674 00:56:44,115 --> 00:56:45,348 Let go! 675 00:56:46,720 --> 00:56:48,023 Do you want to get fired? 676 00:56:48,191 --> 00:56:52,149 Agasshi, please try to understand. There's nothing we can do. 677 00:56:52,441 --> 00:56:54,314 You can't be serious! 678 00:56:54,576 --> 00:56:55,868 All of you, take heed. 679 00:56:56,385 --> 00:57:02,199 Anyone who gets caught trying to help Hae Na in secret must deal with the consequence. 680 00:57:02,277 --> 00:57:06,308 If you get caught helping Hae Na, you'll immediately be fired. Understood? 681 00:57:07,288 --> 00:57:08,290 Grandfather! 682 00:57:08,297 --> 00:57:10,950 Why are you standing there? Take her outside immediately! 683 00:57:10,985 --> 00:57:12,094 Yes, Chairman. 684 00:57:14,150 --> 00:57:17,723 Let go! Let go of me! 685 00:57:18,322 --> 00:57:20,226 Grandfather! 686 00:57:21,913 --> 00:57:24,916 Let go! Let me go! 687 00:57:37,835 --> 00:57:39,277 Agasshi, come out. 688 00:57:49,825 --> 00:57:51,984 Agasshi, please forgive us. 689 00:57:52,278 --> 00:57:54,558 We can only do as the chairman says. 690 00:57:54,610 --> 00:57:57,392 Agasshi, take care of yourself! 691 00:58:02,209 --> 00:58:05,677 You're not really going to leave me here like this, are you? 692 00:58:06,847 --> 00:58:08,576 Hey! Hey! 693 00:58:09,614 --> 00:58:12,507 You jerks, how could you leave? God, seriously! 694 00:58:17,879 --> 00:58:21,444 Grandfather, you think I'd be scared because you threw me out? 695 00:58:39,679 --> 00:58:41,351 Executive suite, please. 696 00:58:48,998 --> 00:58:52,020 I'm sorry, but this card has been canceled. 697 00:58:52,459 --> 00:58:53,676 What? 698 00:58:54,108 --> 00:58:57,375 The card is canceled. Do you have another? 699 00:59:00,916 --> 00:59:02,453 This one's canceled, too. 700 00:59:07,902 --> 00:59:09,751 This isn't working, either. 701 00:59:10,136 --> 00:59:12,293 Gosh, Grandfather! 702 00:59:20,552 --> 00:59:24,600 How much would a regular suite be? 703 00:59:24,683 --> 00:59:26,769 What about a double superior room? 704 00:59:26,838 --> 00:59:28,302 Superior room? 705 00:59:28,380 --> 00:59:31,463 Then… a standard room? 706 00:59:31,872 --> 00:59:33,218 What about Hae Na? 707 00:59:34,280 --> 00:59:37,374 Butler Jung and Butler Lee drove her out. 708 00:59:39,175 --> 00:59:43,132 But, Chairman, I'm not sure this was the right decision. 709 00:59:43,462 --> 00:59:46,462 With Agasshi's personality, she might get into trouble. 710 00:59:46,528 --> 00:59:49,760 Whether or not she does makes no difference to me. She'll figure it out. 711 00:59:49,823 --> 00:59:51,080 - Chairman. - That's enough. 712 00:59:51,936 --> 00:59:53,126 This time, I've got to tear apart 713 00:59:53,127 --> 00:59:56,610 and fix her immaturity, stubbornness, and that attitude. 714 00:59:57,046 --> 01:00:02,051 Even if I die when I die, I need to make a person out of her first! 715 01:00:06,736 --> 01:00:08,805 What kind of a room is this? 716 01:00:12,251 --> 01:00:16,829 Still, it's better than Yeo Eui Joo's cooped up house. 717 01:00:18,893 --> 01:00:20,858 Ugh, I'm hungry. 718 01:00:34,355 --> 01:00:37,861 Mighty Kang Hae Na can't lose her spirits over this. 719 01:00:38,779 --> 01:00:40,982 Gosh, but I'm so hungry. 720 01:00:43,955 --> 01:00:51,779 Tae Yoon? Should I call or not? Okay… 721 01:00:58,718 --> 01:00:59,914 No, I can't! 722 01:01:00,639 --> 01:01:05,989 Oh, Hae Na. Since when do you call? What's going on? 723 01:01:07,846 --> 01:01:11,166 Well… just wondering how you're doing. 724 01:01:11,201 --> 01:01:15,034 I'm doing well. But I'm really busy. 725 01:01:15,176 --> 01:01:16,482 There's too much work. 726 01:01:17,182 --> 01:01:21,536 You must be busy. But you still have to eat, right? 727 01:01:21,571 --> 01:01:24,291 But there are so many things that are more important than eating. 728 01:01:28,372 --> 01:01:33,260 Of course, well in that case… Finish up what you were doing, 729 01:01:34,063 --> 01:01:36,108 and, just in case… 730 01:01:37,113 --> 01:01:40,994 It couldn't be that Kang Hae Na is asking for money. 731 01:01:40,995 --> 01:01:43,546 Is it because you miss me? 732 01:01:43,630 --> 01:01:45,816 If that's what you think, you can shut it! 733 01:01:48,406 --> 01:01:52,772 Did I really not have any friends? I'm so hungry! 734 01:01:53,753 --> 01:01:55,516 Let's try again… 735 01:01:58,525 --> 01:02:00,016 Butler Seo. 736 01:02:01,063 --> 01:02:02,602 - So cute! - Ahh! 737 01:02:08,384 --> 01:02:12,352 No, not him, not after embarrassing myself like that. 738 01:02:12,762 --> 01:02:14,801 I'm going to go crazy! 739 01:02:19,314 --> 01:02:20,990 Isn't there anything to eat? 740 01:02:34,721 --> 01:02:36,078 This is filling. 741 01:02:40,627 --> 01:02:42,177 I want to go home. 742 01:02:57,938 --> 01:02:59,404 Where am I? 743 01:03:04,958 --> 01:03:07,859 Wake up already, Agasshi! 744 01:03:13,293 --> 01:03:17,420 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 745 01:03:18,327 --> 01:03:21,255 Main Translator: soyjoy 746 01:03:17,703 --> 01:03:21,255 {\a6}Hot stuff approach me 747 01:03:21,441 --> 01:03:24,921 Spot Translator: meju 748 01:03:21,543 --> 01:03:24,921 {\a6}Try to knock on my cold heart 749 01:03:25,138 --> 01:03:28,935 Timer: szhoang 750 01:03:25,175 --> 01:03:28,935 {\a6}With fire in your eyes 751 01:03:29,285 --> 01:03:32,020 Editor/QC: snoopyvkd 752 01:03:29,527 --> 01:03:32,020 {\a6}Start a fire in my heart 753 01:03:32,217 --> 01:03:36,066 Coordinators: mily2, ay_link 754 01:03:32,384 --> 01:03:35,970 {\a6}Hot stuff, it's fine even if my heart burns to ashes 755 01:03:36,405 --> 01:03:40,009 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 756 01:03:40,087 --> 01:03:43,969 Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 757 01:03:36,361 --> 01:03:39,915 {\a6}My whole life, this heart on fire 758 01:03:39,972 --> 01:03:44,123 {\a6}Everyday, with this crazy passionate love 759 01:03:44,307 --> 01:03:49,322 {\a6}My heart burns... to love you 760 01:03:46,612 --> 01:03:49,492 We'd like you to be Agasshi's personal attendant again. 761 01:03:49,948 --> 01:03:52,379 The chairman never got the surgery. 762 01:03:52,880 --> 01:03:56,017 You don't remember how you got drunk and ended up staying over, do you? 763 01:03:56,394 --> 01:03:58,385 Stop talking about that, and go bring some water. 764 01:03:58,490 --> 01:04:00,589 What kind of wealthy refined VIP acts like this? 765 01:04:00,964 --> 01:04:02,683 Kang Hae Na is at our place. 766 01:04:03,701 --> 01:04:05,592 Don't you know why I'm in a bad mood? 767 01:04:05,882 --> 01:04:10,264 Why would Butler Seo know before me that you left your house? 768 01:04:11,464 --> 01:04:13,903 Ahjumma, did Hae Na come here? 769 01:04:14,421 --> 01:04:17,344 There's someone I'd like you to meet today. 770 01:04:17,379 --> 01:04:18,284 Who? 771 01:04:18,602 --> 01:04:19,904 My parents. 772 01:04:21,117 --> 01:04:24,151 I have to go. Tae Yoon, I'm really sorry. 773 01:04:26,638 --> 01:04:32,977 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites